Kniga-Online.club

Руслан Бирюшев - "X-UNIT"

Читать бесплатно Руслан Бирюшев - "X-UNIT". Жанр: Боевая фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Она… неопытна, и не увлечена службой, но старается быть добросовестной. У неё есть мотивация. — После недолгих колебаний ответил сержант. Сказанное им не было стукачеством на командира — «зелёный берет» понимал, почему полковник задаёт ему такой вопрос, и старался дать именно тот ответ, который требуется. Ни больше, ни меньше. — Пока моё мнение не сформировалось, сэр, но на данный момент я готов служить под её командой.

— Понятно. — Полковник облокотился о стол, сплёл пальцы перед лицом, прищурился. — Но если на её место придёт другой офицер — вы не огорчитесь? И остальные бойцы — тоже?

— Это будет зависеть от офицера. — Уклончиво сказал Джейкоб. Разговор становился всё неприятней — ничего хорошего новой знакомой сержанта он определённо не сулил.

— Безусловно. — Николай Николаевич медленно кивнул и сменил тему. — Поговорим о пополнении. Должны прибыть четыре человека — пилот-истребитель, оперативник с навыками штурмовика и снайперская пара из Канады. Помните, я о них говорил?

— Да, сэр.

— Прежде, чем мы отправимся их встречать, я бы хотел, чтоб вы взглянули на анкеты. — Комендант вынул из папочки несколько документов.

— А… мне можно? — На всякий случай уточнил Джейкоб.

— Да, это просто титульные листы их личных дел, с самой общей информацией. Ничего секретного или частного. Так, это Ларс МакКензи, пилот-британец, он не по вашей части. — Краснов отложил один из листков, оставшиеся протянул сержанту. — Смотрите смело.

Сикорски быстро пробежал взглядом первое досье — на оперативника-штурмовика. Капрал Уолтер Вержбовски, двадцать шесть лет, американец смешанного польско-немецкого происхождения, служил в Первой пехотной дивизии, «Большая красная единица». Джейкоб пару раз бывал на учениях с парнями из этого подразделения, однако Уолтера едва ли видел — дивизия всё ж многочисленна.

— Свободно владеет английским и немецким, не в совершенстве — польским и русским. — Прочёл Сикорски вслух.

— Полезно для участника нашего проекта. — Согласился Николай Николаевич. — Но тут ничего особенного, давайте следующий файл.

— Мишель Хенриксен, капитан Канадских вооружённых сил, Вторая объединённая оперативная группа. Снайпер. — Послушно продолжил читать сержант. — Девушка? Хм… Родом с севера страны, билингва, одинаково владеет английским и французским языками, предпочитает французский. Двадцать восемь лет… — Сикорски перевёл взгляд на фотографию, вклеенную в досье. Выглядела канадка молодо — лет на двадцать пять, от силы. Симпатичная — приятное лицо с тонкими чертами, светлая чистая кожа, пышные тёмно-каштановые волосы, собранные в два низких хвостика и перекинутые на грудь. Уголки губ чуть приподняты в улыбке, улыбаются и ярко-голубые глаза за линзами узких очков в красной пластиковой оправе.

— Это точно её снимок? — Нахмурился оперативник.

— Я проверил, её. — Полковник понимающе кивнул. — Вас смущают очки у снайпера?

— Если честно, сэр…

— Посмотрите третий документ, на её напарницу.

Американец посмотрел. Напарницу капитана звали Энн МакГрин, ей было двадцать шесть лет, она имела звание лейтенанта всё в той же Второй объединённой, и происходила из семьи шотландских эмигрантов. Вот она, судя по фотокарточке, куда больше походила на солдата, чем Мишель — простое, обветренное лицо девушки из небогатой рабочей семьи, серьёзный взгляд, недлинные медно-рыжие волосы. Снимок также позволяли оценить крепкие широкие плечи, а досье сообщало ещё и рост — сто восемьдесят сантиметров, на целую ладонь выше напарницы. Смущало лишь одно — левый глаз лейтенанта закрывала чёрная «пиратская» повязка.

— Да, сэр, это серьёзнее, чем близорукий снайпер. — Джейкоб положил листки обратно в папочку. — Разве с таким дефектом вообще можно служить?

— А её комиссовали в связи с потерей глаза несколько лет назад. — Снова кивнул комендант, продолжая держать пальцы сплетёнными перед лицом. — Однако капитан Хенриксен, с которой они как раз в то время и познакомились, как-то ухитрилась добиться её восстановления. И с тех пор они работают вместе, не вызывая нареканий у начальства. И обе живы. Подробностей не знаю, но это кое-что говорит в первую очередь о капитане.

— У неё… связи? — Предположил Сикорски.

— Не исключено. Во всяком случае, она умеет их заводить, как я понял. — Закрыв папку, полковник убрал ту в ящик стола. — Куратор, с которым я говорил на эту тему, и не скрывает, что канадцы сплавили нам «худших из лучших» по боевой части. Хотя худшие из спецназа — всё равно довольно высокая планка. Эффективность капитана Хенриксен как снайпера довольно средняя, однако у неё есть семилетний опыт боевых операций и другие полезные качества. Согласно досье, например, она дружелюбна, общительна, контактна, создаёт благоприятный климат в коллективе. Легко заводит друзей… Всё это в долгосрочной перспективе нам пригодится не меньше, чем навык меткой стрельбы, поверьте.

— Надеюсь, она подружится и с Хильдой. — Хмыкнул Джейкоб. — Кстати! Капитан же выше рангом… На это вы намекали, говоря о новом командире?

— Увы, нет. — С вполне искренним огорчением Николай Николаевич качнул подбородком. — Снайперская пара будет выделена в отдельную единицу, равноправную основному взводу, «Альфе». Это не моё решение, так велели сверху. По-своему логично — у единственного в отряде снайпера едва ли будет время командовать в бою, а подчинять более опытную Хенриксен лейтенанту де Мезьер опрометчиво. Так у канадок останется свобода действий — формально они подчиняются напрямую мне. Притом согласовывать действия с де Мезьер и даже выполнять её приказы, если те будут уместны, им никто не запрещает.

— Пожалуй, действительно лучший вариант. — Не стал спорить Сикорски. — К тому же, сэр, если капитан всю карьеру служила снайпером, навыков руководства взводом у неё может быть не больше, чем у Хильды. Вот если мы натаскаем ещё пару стрелков и предадим ей в подчинение…

— Хех, а вы правы, сержант. Я об этом не успел подумать. Уж не обессудьте, я ведь не совсем военный… — Краснов вдруг встал. — Ладно, время подходит. Примем гостей как полагается?

— Есть, сэр. — Джейкоб тоже поднялся, одёрнул форму. — Надеюсь, пришельцы не явятся проводить их до базы, как нас с лейтенантом…

* * *

После вчерашнего «авианалёта» с бомбардировкой бумажными стаканчиками персонал радарной установки получил заслуженный нагоняй, и в этот раз засёк приближающийся транспорт своевременно, точно рассчитав момент его прибытия. Когда полковник и сержант покинули ведущий на поверхность лифт, укрытый в толстом бетонном куполе, вертолёт ещё не был виден — только слышался нарастающий стрекот винтов. В поле зрения машина появилась через пару минут. Армейский Ми-8 завис в полусотне метров от купола, настолько низко, насколько позволяли растущие вокруг деревья. Пассажирский люк открылся и оттуда спустили на тросе какой-то багаж. Вслед за ним, воспользовавшись тем же тросом, на землю ловко скользнули, одна за другой, две человеческие фигурки — несомненно, женские.

Джейкоб узнал эту пару сразу, несмотря на то, что видел доселе лишь раз, на фотографиях. Одна девушка — рыжая, с по-мужски широкими плечами и узкими бёдрами, другая — темноволосая, тоненькая и изящная, чью хрупкость не могла скрыть даже униформа. Лейтенант и капитан из канадского спецназа, стало быть. Обе с непокрытыми головами и одеты довольно легко, по-осеннему — лёгкие брюки и куртки с меховым воротником, разве что сапоги высокие, тёплые…

Старшая и более хрупкая из канадок, коснувшись каблуками земли, тут же отстегнула страховку, огляделась и, сказав что-то напарнице, хлопнув её по плечу, уверенно направилась к встречающим — чтобы отыскать их взглядом среди довольно редкого, но всё же настоящего леса, капитану не потребовалось и пары секунд. На ходу она придерживала ремень подвешенного за спину длинного серебристого кейса — помня специальность новоприбывшей, Сикорски догадался о его содержимом.

— Интересно, им в самом деле не холодно, или они недооценили нашу погоду, а теперь храбрятся? — Задав явно риторический вопрос, Николай Николаевич двинулся навстречу. Сержант последовал за ним, придерживая шапку — чем ближе они подходили к вертолёту, тем сильнее становился поток воздуха от его работающего винта.

— Добро пожаловать, мисс! — Приблизившись, русский протянул ладонь для рукопожатия. — Я глава проекта, Николай Краснов. Со мной замкомвзвода «Альфа», сержант Джейкоб Сикорски.

— Очень приятно! — Девушка пожала полковнику руку, не забыв перед этим снять перчатку. Слова её почти заглушал рокот лопастей — голос у канадки оказался подходящий к внешности. Мягкий и негромкий, даже когда она старалась повысить тон — идеальный голос для ведущей детской передачи про зверюшек, например, но никак не для офицера. — Капитан Мишель Хенриксен, личный позывной «Линза-Один». Со мной лейтенант Энн МакГрин, позывной, соответственно — «Линза-Два». И ещё двое не из моей группы…

Перейти на страницу:

Руслан Бирюшев читать все книги автора по порядку

Руслан Бирюшев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


"X-UNIT" отзывы

Отзывы читателей о книге "X-UNIT", автор: Руслан Бирюшев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*