Михаил Ахманов - Ливиец
Павел снова вздохнул и неуклюже полез в саргофаг.
– Ничего, Андрюха, прорвемся… ты себе мозги не засоряй моими проблемами… голову зря не парь… я уже почти додумал… – С кряхтением он поворочался, устраиваясь поудобнее. – Почти додумал, как быть с родными усопшими. И с теми, с кем персонально не знаком… от фараона Хеопса до президента Билли Клинтона… Не будут на меня в обиде! Никто не будет, крысиный корм!
Он бормотал и ворчал, а я смотрел в его лицо и пытался выдавить прощальные слова. Нависшие брови, серые водянистые глазки, бесформенный нос, редкие седоватые волосы… Сейчас он не казался мне смешным или некрасивым. Друзья в миг расставания прекрасны, ибо в памяти оставляешь не их морщины и седины, а то, что кроется под ними.
– До встречи, Андрюша. – Павел стиснул мою ладонь.
– До встречи, друг.
Наклонившись, я прижался губами к его щеке, потом отступил от саргофага. С тихим звоном крышка стала на место, вспыхнуло в полу Туманное Окно, и хрустальный контейнер стал медленно опускаться. Вниз, вниз, вниз… В глухую камеру под зданием базы, к эмиттерам пси-поля, к вихрю, бушующему меж их цилиндрами… Третий раз он уходит с одного и того же места, подумал я. Но теперь – не в неизвестность; теперь он возвращается в свой дом.
Саргофаг исчез, портал закрылся, и через секунду в небе над башней блеснула молния. Конструкт доложил:
– Цикл перехода завершен. Возвращаюсь к нормальному режиму функционирования.
– Павел… – начал я, – тот человек, чью психоматрицу ты экстрагировал… он связывался с темпоральным каналом?.. Посылал какие-то команды?..
– Нет, – сухо откликнулся конструкт. – Никаких приказов не зафиксировано.
– Благодарю.
Я повернулся и вышел в увитую цветами лоджию. Внизу, на дне полукилометровой пропасти, лежал парк, зеленели деревья и в напряженном усилии тянулась к небу каменная ладонь с шестью крохотными фигурками. Памятник одной из самых больших катастроф в истории человечества? Скорее, умению их преодолевать… Так уж повелось: кто-то ошибается, кто-то исправляет ошибки, и на том стоит наш мир. Но лучше вообще обойтись без ошибок.
Никаких приказов не зафиксировано…
Долго, долго смотрел я в блеклую синь небес, представляя, как псионный импульс, уносящий разум и душу Павла, мчится с нашей окраины Галактики к Рваному Рукаву. Потом сделал прощальный жест, будто поднимая бокал с вином, и произнес:
– За того, кто не совершил ошибки.
Комментарий
ФАНТАСТИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ
(Ряд терминов, не приведенных ниже, достаточно подробно поясняется в тексте романа)Бьон – личное поместье, усадьба; состоит из дома и прилегающей территории, может располагаться в нескольких мирах; в последнем случае части бьона соединены порталами.
Вар а – содружество людей, объединенных симпатией, дружбой, иногда – любовью; нечто вроде большой семьи или рода в прошлом.
Ви-проекция – объемная голографическая видеопроекция. Ви-проектор – устройство для связи и просмотра капсул с записями.
Двадцать пятый час – в будущем, за счет влияния Луны, вращение Земли замедлится, и сутки станут длиннее. В описываемый период они примерно равны 25 часам.
Койн – сообщество людей, объединенных общей целью в науке, искусстве или ином деле. Койн имеет статус официального общественного института и делится на коллегии или фратрии.
Конструкт – существо на базе компьютера, с искусственно созданным разумом. Конструктами могут быть жилые дома, космические корабли, различные производства и так далее.
Лондайл – генетически измененная древесина, которая может имитировать различные породы дерева и поделочного камня.
Небулярность – неопределенность; термин теории информации, происходящий от слова «небьюла» – туманность.
Неоплан – особо прочный материал; используется для строительства космических сооружений.
Оксинит – высокостабильный полимер, из которого изготавливаются предметы быта; при утилизации разлагается на кислород и азот и улетучивается в атмосферу.
Рециклер – устройство для утилизации отходов.
ТЕРМИНЫ И ПОНЯТИЯ, ИМЕЮЩИЕ ОТНОШЕНИЕ К ИСТОРИИ
(Термины, обозначенные «п.а.», придуманы автором, остальные исторически достоверны)Аварис – город на востоке нильской Дельты.
Аму – племена семитов.
Апис – священный бык, воплощение Осириса.
Боги Египта – Амон-Ра, верховное божество; Мут, супруга Амона; Гор, божество неба, сын Осириса и Исиды; Осирис, царь загробного мира и судья мертвых; Исида – супруга Осириса; Сетх – злобное божество, убийца Осириса; Львиноголовая Сохмет, богиня войны; Монт, бог войны; Хатор, богиня любви; Ибисоголовый Тот, бог мудрости, писец богов; Маат, богиня истины; Анубис, одно из божеств заупокойного мира, почитался в облике шакала; Птах, творец Вселенной, покровитель ремесел.
Бубастис – город на юго-востоке нильской Дельты.
Буто – город на северо-западе Дельты, неподалеку от Саиса.
Гачир – место жительства, селение у ливийцев (п.а. ).
Гелиополь – крупный город к юго-востоку от Дельты.
Гиксосы – азиатские кочевники, завоевавшие Нижний Египет в период между Средним и Новым царствами (XVIII–XVI вв. до н.э.). Изгнаны фараонами XVIII династии, основателем которой являлся Яхмос.
Дебен – мера веса, около 90 г.
Демоны ливийцев : кажжа – демон сухого песка; теен – демон зыбучих песков; утт – демон щебня, смешанного с песком; чиес – демон пещер и углублений в скалах; илакка – демон ветра; сат – подземный демон; падда – повелитель поедающих трупы стервятников. Демоны, что живут на гребне дюны и у ее подножия: с подветренной стороны – саенна ор, с наветренной – саенна ри (п.а. ).
Зару – ливийское племя (п.а. ).
Звезды и созвездия у египтян: Бегемотиха – Малая Медведица, Бычья Нога – Большая Медведица, Нерушимая Звезда – Полярная звезда, Сотис – Сириус.
Иси – Кипр.
Кефтиу – Крит.
Каэнкем – местность неподалеку от Мемфиса, которая славилась особыми сортами красных вин.
Медум – город на юго-востоке Дельты.
Мендес – город на северо-востоке Дельты. Лежал на берегу сезонного озера.
Мемфис или Мен-Нофр – одна из древнеегипетских столиц. Был расположен неподалеку от современного Каира. Рядом с Мемфисом находятся египетские пирамиды.
Месяцы и сезоны года – в Древнем Египте различались три времени года: Половодье, Всходы, Жатва или Засуха. Половодье – с 20 июля по 20 ноября, месяцы фаофи, атис, хойяк, тиби; Всходы – с 20 ноября по 20 марта, месяцы мехир, фаменот, фармути, пахон; Засуха – с 20 марта по 20 июля, месяцы пайни, эпифи, месори и тот.
Мешвеш – ливийское племя, скотоводы-кочевники.
Нем ху – дословно «сироты» или «бедняки»; среднее сословие населения Египта.
Нехеси – темнокожие нубийцы или кушиты, выходцы из страны Куш, лежавшей к югу от Египта.
Ошу – общее название ливийских племен, обитавших в Западной Сахаре, вдали от Нила (п.а. ).
Пекрур – имя вождя Востока на древнеегипетском производится от слова «лягушка»; поэтому враги, насмехаясь, обзывают его жабой.
Песопт – город на юго-востоке Дельты.
Поля Иалу – загробный мир, куда попадали усопшие, оправданные судом Осириса.
Рисса – ливийское племя (п.а. ).
Роме – дословно «люди», самоназвание древних египтян.
Саи или Саис – один из крупнейших городов Нижнего Египта. Расположен на западе Дельты.
Себек – бог водной стихии, почитался в образе крокодила.
Севеннит – один из городов в северной части Дельты.
Семер – знатный вельможа в Древнем Египте.
Семеро Великих – боги ливийцев (п.а. ).
Сехен – мера расстояния, примерно 11 км.
Сказание о сыновьях Инара – такое сказание действительно существует и изучается египтологами.
Та-Кем, Кемт или Кеми – Египет, Черная Земля или Верхние и Нижние Земли (в последнем случае имеются в виду Верхний Египет и Дельта Нила, Нижний Египет).
Та-Кефт – страны Западной или Ливийской пустыни.
Танарен или Дендера – город в Верхнем Египте, расположен немного севернее столицы Уасета. Там находился храм богини любви Хатор.
Танис – крупный город на северо-востоке Дельты. Лежал на берегу сезонного озера, напротив Мендеса. В описываемый период являлся столицей фараона Петубаста.