Только в смерти - Дэн Абнетт
— Мы слышали, что только что что-то было, в одном из казарменных залов, — сказал Карск.
— Не о чем беспокоиться.
— Мы подумали, что началось еще одно нападение.
— Нет, — сказал Баскевиль. — Можете расслабиться. Но не слишком. Ничего страшного, если я пройду? — Гансфелд сделал жест, как швейцар. — Прошу вас, сэр.
Баскевиль улыбнулся, и вошел через дыру в янтарный свет новой секции. Он немного прошел, когда услышал голос, зовущий его сзади. Рядовой Меррт шел за ним по туннелю.
— Что такое, Меррт?
— Я только гн… гн… гн… кое-что хотел спросить, сэр, — сказал Меррт. Он выглядел смущенным.
— Ладно.
Меррт протянул свое оружие. — Что, вам кажется, тут написано, сэр? — Баскевиль пристально посмотрел на оружие. — Тут написано… я думаю… э, «034TH». — Меррт кивнул. — Точно. Гн… гн… гн… спасибо, сэр.
— Это все?
— Да, сэр.
— Тогда, иди.
Меррт подождал, пока Баскевиль не скрылся из виду, а затем снова посмотрел на свою винтовку. 034TH. То же самое сказал Гансфелд, когда Меррт спросил его. Гансфелд выглядел озадаченным вопросом, как и Баскевиль.
Проблема была в том, что они ошибались. Меррт понимал это, потому что он тоже видел 034TH очень долгое время.
Но чем больше он изучал серийный номер, тем больше он был убежден, что он все время был прав.
Тут было написано СМЕРТЬ (DEATH). Определенно, безусловно написано СМЕРТЬ.
Оно скользило под ним, так близко к поверхности, что казалось, что некоторые коричневые глянцевые панели слегка приподнимаются и опускаются на место, когда оно их минует. Он мог слышать его царапание и скрежет, влажное мясо и кость на камне.
— Ладно, — прошептал он. — Я сделаю это.
Царапание стихло.
Баскевиль вошел в библиотеку. Он шел вдоль стеллажей, пока не остановился напротив книги. Она была переплетена в черную кожу, мягкую и блестящую, с серебряной эмблемой на корешке – червь с длинным сегментированным телом, свернувшийся в круг, его зубы сжимали кончик хвоста, образуя кольцо.
Он потянулся, чтобы прикоснуться. Его пальцы дрожали.
Он взял книгу с полки.
VIII
— Что вы имеете в виду, говоря, что не знаете, где она? — спросил Далин.
— Она просто ушла, — сказала Керт. — Мы ее ищем. — Далин обернулся к Каллво.
— С ней все будет в порядке, — сказал Каллво. — Она сильная.
Далин повернулся и пошел туда, где у двери стоял Мерин.
— Прошу разрешения помочь в поиске Сержанта Крийд, сэр, — сказал он.
— Две огневые команды, со мной, — крикнул Мерин через плечо. — Давайте побыстрее. — Он снова повернулся к Далину. — Мы поможем тебе в поисках, адъютант, — сказал он.
IX
— Значит, это правда, Воун? — протрещал голос Вон Войтца по плохой связи.
— Роун, сэр. Да, это правда.
Статика шипела и жужжала. — Я теряю вас, генерал, — сказал Роун, подвигая микрофон ближе.
— Я сказал, что это чертовски досадно, Роун. Он был хорошим человеком, одним из лучших. Я знал Ибрама годы. Отличный, отличный офицер. Я буду скучать по нему. Как вы справляетесь?
— Обстановка не очень хорошая. Нам нужна немедленная помощь. В основном боеприпасы, но и подкрепления будут очень приветствоваться.
— Они идут, Роун, — произнес голос по связи. — Держитесь. Я попробую организовать груз боеприпасов для вас.
— Сэр, я отправил вам подробности. Требования к боеприпасам, плюс план для сброса груза. — Статика завыла и завизжала на мгновение. — ... передо мной.
— Повторите, Эликон?
— Я сказал, ваш запрос прямо передо мной, Роун. Выглядит выполнимо. Вы уверены насчет места сброса?
— Подтверждаю, сэр.
— И вы еще хотите эвакуацию?
— Да, сэр. Если вы прочли мое коммюнике, вы поймете почему.
Роун ждал. Вокс журчал и шипел, как неразорвавшаяся граната. Индикаторы силы сигнала продолжали падать до нуля.
— Слышали меня, Дерево Нала? Дерево Нала?
— Здесь, сэр.
— Я сказал, я просмотрю его и попытаюсь что-нибудь сделать. Я не хочу оставлять парней Гаунта на растерзание. Ожидайте сигнал от меня примерно на рассвете.
— Спасибо, сэр.
— Эк’кхах.
Роун замер. — Эликон, Эликон повторите? Эликон, Эликон, это Дерево Нала, это Дерево Нала. — Вокс забормотал, испуская резкий увеличивающийся вой, который заставил Роуна вздрогнуть и сорвать гарнитуру. Сигнал продолжил литься из динамиков.
— ...эк’раках кох’зет магир шетт гохрр! Гоххр! ГООООХХХХРРРРР! ЭК’ХЕТТ ФФ’ТЕХ ГООООХХРРРР АНАРХ!
Связь замолчала, холодная и мертвая, как скала.
— Белтайн! — крикнул Роун, вскакивая на ноги. — Что это был за фес? — В пятидесяти метрах в главном зале, Белтайн упорно нянчился со своим передатчиком вокса, с одним наушником, прижатым к уху.
— Вмешательство на канал, сэр! — крикнул он в ответ. — Я пытаюсь восстановить сигнал с Эликона! — Рервал наклонился к Белтайну. — Попробуй частоту 3:33...
— Спасибо тебе, и так!
— Это звучало похоже...
— Я знаю, на что это было фесово похоже, Рервал! — резко бросил Белтайн.
Рервал побледнел. — Как думаешь… если мы можем слышать их… они нас тоже могут слышать? — Белтайн