Kniga-Online.club

Борис Громов - Выжить. Терской фронт

Читать бесплатно Борис Громов - Выжить. Терской фронт. Жанр: Боевая фантастика издательство Издательство «Яуза», Издательство «Эксмо», год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

7

Где остальные?

8

Что ты говоришь, русская собака? Эй, они хотят уйти! Можно? Серьезно?

9

Нет, блядь, нельзя!

10

«Березка» — один из вариантов камуфляжной расцветки маскхалатов.

11

Буторфанол — буторфанола тартрат, аналог промедола.

12

«Нехват» (армейский сленг) — вечно голодный человек, обжора.

13

«Икар» — находящаяся в Моздоке компания, занимающаяся изготовлением экипировки и снаряжения и пошивом форменного обмундирования.

14

«Костер» — сорокамиллиметровый подствольный гранатомет ГП-25.

15

«Весло» — автомат «АК-74» с нескладывающимся прикладом.

16

«СВД-С» — вариант снайперской винтовки СВД, разработанный для ВДВ, имеет складывающийся приклад.

17

«РГ-6» — шестизарядный ручной противотанковый гранатомет револьверного типа, стреляющий стандартными гранатами ВОГ-25.

18

«Вампир» — «РПГ-29», противотанковый гранатомет.

19

Машинка Ракова — механическое устройство для снаряжения пулеметных лент калибра 7,62 мм.

20

7Н6 — автоматный патрон калибра 5,45 мм с простой пулей.

21

7Н10 — автоматный патрон калибра 5,45 мм с пулей со стальным сердечником.

22

КМБ — Курс молодого бойца, первоначальный этап подготовки молодого пополнения в РА и ВВ МВД РФ.

23

КЗС — костюм защитный снайперский, мешковатый комбинезон из сетчатой камуфлированной ткани.

24

ОЗК — общевойсковой защитный комплект, предназначенный для защиты военнослужащего от радиационного поражения.

25

ВПХР — войсковой прибор химической разведки.

26

Служба РХБЗ — войсковая служба радиационно-химико-биологической защиты.

27

ЗОМП — защита от оружия массового поражения, один из учебных предметов, изучаемый военнослужащими срочной службы.

28

ВУС — воинская учетная специальность.

29

ТТС — трусы тканевые синие.

30

Чувяки — мягкая кожаная кавказская обувь без каблуков, похожая на тапочки.

31

Кафир — неверный, не мусульманин (арабск.).

32

«Катала» — карточный шулер.

33

«Фулл хаус», «стрейт флэш» — комбинации в покере.

34

«Буратино» — РСЗО TOC-1 «Буратино», 220-мм огнеметная реактивная система залпового огня.

35

КТО — контртеррористическая операция на Северном Кавказе.

36

Ветхий Завет. Первая книга Моисея. Бытие.

37

«Град», «Смерч» — реактивные системы залпового огня «БМ-21» и «БМ-30».

38

«Тюльпан» — самоходный миномет калибра 240 мм.

39

«Гиацинт» — самоходное орудие калибра 152 мм.

40

«Гвоздика» — самоходная гаубица калибра 122 мм.

41

Город — имеется в виду Грозный. Очень странная чеченская традиция, — все населенные пункты называют по названиям, а вот Грозный — просто Город.

42

«Арсенал» — комплекс оборонных предприятий в Болгарии, производящий огнестрельное оружие. Расположен в городе Казанлык.

43

Шарой — административный центр Шаройского района, самого южного в Чечне, граничащего с Грузией.

44

Аскер — солдат турецкой армии.

45

ОБрОН — отдельная бригада особого назначения.

46

«Проводка» (армейский сленг) — операция по сопровождению и охране колонны.

47

«Духанка» (армейский сленг) — первое полугодие срочной службы.

48

На въезде в Аргун установлен памятник — распростерший крылья бронзовый орел, клюющий змею.

49

Джалка — небольшая река, протекающая по северной окраине Шали.

50

До получения статуса города Шали считалось самым большим селом во всей Европе.

51

Военные, наравне с представителями разных опасных профессий и занятий (пожарные, парашютисты и т. д.), из суеверия избегают слова «последний», заменяя его различными синонимами.

52

Абрек Зелимхан — Зелимхан Гушмазукаев (Зелимхан Харачоевский), вполне реальный, но ставший уже мифическим, персонаж чеченской истории. От большинства «коллег» отличался только тем, что часть награбленного якобы раздавал бедным. Чеченский Робин Гуд, одним словом. Желающие прочесть красивую кавказскую легенду, ищите в Википедии — трогательно до слез! На деле — обычный бандит.

53

ПМСН — Второй полк милиции специального назначения им. Ахмат-Хаджи Кадырова. Личная гвардия Рамзана Кадырова.

54

СОМ — сводный отряд милиции.

55

«Вованы», «веверы» — военнослужащие внутренних войск МВД.

56

«АГС-30» — автоматический станковый гранатомет, разработанный для замены в войсках «АГС-17». При тех же характеристиках имеет вдвое меньший вес и почти не имеет отдачи.

57

«Беркат» — дословно переводится как «прибыль» или «выгода». Так в Чечне добрая половина магазинов называется.

58

Особенности правил армейского радиообмена. Сначала звучит позывной того, кого вызывают, потом — того, кто вызывает. В нормальном, человеческом варианте между позывными вставили бы слово «ответь», но военные для краткости его опускают.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Борис Громов читать все книги автора по порядку

Борис Громов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Выжить. Терской фронт отзывы

Отзывы читателей о книге Выжить. Терской фронт, автор: Борис Громов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*