Алекс Орлов - Атака теней
Несмотря на древность стен этого дома, внутри него гостей подняли на третий этаж в кабине лифта, отделанного красным деревом, и предоставили апартаменты со всеми удобствами, принятыми за норму в цивилизованных мирах.
После горячего душа, Джери и Гакет получили мундиры личной гвардии Холингеров, с лейтенантскими погонами, и официальные приглашения на праздничный обед по случаю «дня рождения Сэра Роджера Холингера, четвертого сына Сэра Макса Холингера и Леди Анны фон Вессен».
К приглашению прилагался перечень ожидаемых блюд и напитков, а также схема размещения гостей за столом.
Когда в большом зале появились немного напряженные Джери и Гакет, в отлично сидящих лейтенантских мундирах, старый Джеймс громко произнес:
— Держу пари, эти люди не впервые носят военную форму. Я прав, господа?
— И не дожидаясь ответа усадил гостей за стол, предупредительно выдвигая для них стулья.
Как оказалось, за столом кроме Эмили, Джери и Гакета никого не было. Джеймс, придерживаясь протокола, стоял возле стола, не смея садиться.
— Не удивляйтесь, это Джеймс придумал прислать вам мундиры и официальные приглашения, чтобы вы ненадолго окунулись в ту атмосферу, которой когда-то жил этот дом. — Объяснила Эмили. — Так что, пировать будем все в том же составе… Джери, ваш тост первый…
Капитан Джин поднялся с бокалом и улыбнувшись Эмили, произнес:
— За ангела, который вырвал нас из лап смерти!.. А также за сэра Роджера и все остальных Холингеров! Ура!..
— Гакет, а ты почему такой невеселый? — Спросила Эмили.
— Я боюсь причинить вам лишние хлопоты, дорогие хозяева… Мы совершенно открыто прибыли сюда и за нами может притащиться хвост.
— Нет причин беспокоиться господа. У меня под рукой двести прекрасно обученных солдат и пристреленные позиции. — Заверил Джеймс.
— Это не может остановить тех людей, с которыми нам возможно придется иметь дело.
— Гроссмастер Макс Холингер обладает неприкосновенностью как и все его имущество. Никто не посмеет ступить на нашу территорию. — Настаивал Джеймс.
— Это то, как раз, и плохо, что мы находимся под защитой неприкосновенности сэра Макса. Это обстоятельство заставит врага действовать более изощренно и дерзко. — Сказал Гакет.
— Гакет, милый, что за странные настроения у тебя? Ты в безопасности, уверяю тебя. — И Эмили положила свою ладонь на руку Гакета. — Ты знаешь, иногда мне кажется, что ты такой мудрый-премудрый, старый-престарый… Почему, а?
— Иногда мне и самому так кажется, Эмили. — Признался Гакет. — Джеймс, вы не ознакомите нас с вашей системой обороны? Нам это интересно, как бывшим военным… — Обратился он к наставнику Эмили.
— Если наша хозяйка не возражает… — Пожал плечами Джеймс.
— Нет, не возражаю. Продемонстрируй гостям неуязвимость нашей обороны. Может быть тогда они успокоятся… — Махнув рукой, разрешила Эмили.
Джеймс показал гостям уже несколько огневых точек и заметил, что они не успокаиваются и совершенно определенно не чувствуют себя в безопасности.
Гакет смотрел в окуляры прибора ночного видения, с позиции очередного поста, и снова обнаружил несколько закрытых для наблюдения участков. Джери сменивший его у окуляров только покачал головой.
— Ваши позиции, дорогой мистер Джеймс годятся для честной войны. — Подвел черту Гакет. — Но вся беда в том, что такие войны не ведутся уже лет двести… Скажите, у вас есть сторожевые собаки?
— Собаки? Зачем нам собаки? — Удивился Джеймс. — У нас хорошая следящая аппаратура.
— Я хочу, чтобы вы правильно нас поняли, мистер Джеймс. Завтра или чуть позже мы постараемся убраться подальше из этих мест, но пока, мы и вы тоже, находитесь под угрозой нападения. Поэтому, для обеспечения безопасности и прежде всего безопасности Эмили, вы должны принять кое какие меры, в которых вы ранее, возможно, не нуждались.
— Хорошо, господа… Эмили доверяет вам, значит и я тоже. Приказывайте и я все сделаю.
— Для начала необходимо сформировать из солдат двойки-дозоры. Они должны патрулировать территорию перед вашими оборонительными позициями на расстоянии двухсот метров. Их маршруты необходимо спланировать так, чтобы они пересекались каждые три минуты.
В случае, если один дозор не встречает, в назначенное время, другой, необходимо подавать сигнал тревоги… Вот, вкратце, и все…
— Это нетрудно будет сделать. Что еще?
— Нам нужно личное оружие, мистер Джемс. — Вмешался Джери. — Сгодится «АК-москоу» или хотя бы «хом-200» или «FAF90». Может быть бронекостюмы. Например, «песчаник» или «шадоу».
— Бронекостюмов нет, господа. Но есть отличные титановые бронежилеты…
— Предложил Джеймс.
— Подходяще. Пусть нам принесут жилеты и оружие. Мы возвратимся в дом и посидим на одной из башен, если вы не возражаете. — Сказал Гакет.
— Пожалуйста — пожалуйста. Я выделю вам человека, чтобы он показал дорогу… И у меня к вам еще один вопрос. Когда нам ожидать нападения? Завтра или может дня через два?.. — Спросил Джеймс.
Гакет посмотрел на часы.
— Сейчас половина десятого вечера, по местному времени. Думаю часов через шесть все и начнется…
— Сегодня?!! — Джеймс был шокирован.
— Я бы сказал «сейчас»… — Уточник Гакет.
58
Новенький корабль Б-30А, сочетающий в себе скорость «уиндера» и плавность посадки Б-18, разбрасывая куски мха и распыляя болотную жижу, медленно садился на крохотный песчаный островок, посередине самого большого куска сырости, в южном полушарии Принса.
Тихвинские болота, так называлась эта местность.
Судно с трудом приземлилось на три точки не глуша при этом двигателей, позволявших кое-как удерживать корабль в горизонтальном положении. Створки грузового трюма разошлись и на мокрый песок стали выпрыгивать коммандос экипированные в легкую броню.
Их было сорок пять человек. С собой из грузового трюма, они вытаскивали компактные водяные мотоциклы, оборудованные шумопоглощающими устройствами.
Коммандос сразу устанавливали мотоциклы в воду и отъезжали метров на пятьдесят от острова, чтобы построиться для движения и избежать опрокидывания в момент взлета транспортного корабля.
Когда все оказались на безопасном расстоянии, Б-30А добавил двигателям тяги и его огромный корпус снова стал подниматься над болотами, взметывая тучи водяных брызг и торфа.
Несмотря на предосторожности, пять мотоциклов все же перевернулись и остальным членам команды пришлось потратить много сил, чтобы вытащить увязающих в трясине людей.
Когда, наконец, все коммандос снова сидели в седлах, старший взмахнул рукой и мотоциклы, вспенивая винтами воду, начали движения. Они постепенно набирали скорость и выстраивались клином, чтобы летящие из под винтов брызги не закрывали видимость едущим позади.
Створки лифта, установленного в одной из башен, открылись и выпустили на смотровую площадку Джеймса. Джери оторвался от мощного бинокля и повернулся к вошедшему с немым вопросом.
— Да, господа. Корабль был. С радиолокационного пункта «Доменик» сообщили, что это был грузовик приписанный к порту Лавойт, на Малиновке. Он был на поверхности совсем недолго…
— Насколько недолго? — Уточнил Джери.
— С «Доменика» сообщили, что полчаса…
— Полчаса, это от тридцати, до пятидесяти человек, в зависимости тяжести вооружения… — Прикинул Джери.
— И от транспортных средств. — Дополнил Гакет.
— Правильно. — Согласился капитан Джин. — А что, мистер Джеймс, есть у вас предположение, куда мог высадиться десант?
— По моим прикидкам, господа, это Тихвинские болота, но куда там можно высадиться и на каком транспорте добираться, мне непонятно.
— У вас есть карта? — Спросил Гакет.
— Конечно есть. Вот господа смотрите. Это Тихвинские болота… А это сеть маленьких песчаных островков… Сесть на них никакой корабль не в состоянии.
— Сесть не может, но зависнуть — запросто. Если они выбрали воду для десантирования, значит и добираться будут по воде. — Гакет помолчал, потирая пальцем переносницу. — Это может быть амфибия?
— Вряд ли, слишком тихоходна… — Возразил Джери.
— Тогда, это могут быть катера на воздушной подушке или даже… водные мотоциклы, вроде тех, что используют ребята из отряда «Барракуда».
— Но какой с них толк. Ведь вот здесь, смотрите, вода заканчивается и до «Холингер-хаус» им двигать, если верить масштабу карты, около сорока километров… — Ткнул Джери пальцем в карту.
— Это не совсем так, сэр Джери. Карта устарела… Пятнадцать лет назад здесь был прорыт канал в сторону владений сэра Холингера… — Уточнил Джеймс.
— Это значительно хуже… — Почесав затылок заметил Джери. — Ну, и как далеко от дома обрывается этот водный путь?