Руслан Мельников - Купец
— Не из южных, — подтвердил он. — Из великого княжества Сибирского.
И пояснил на всякий случай. В очередной раз:
— Это за Уральским хребтом.
Старец кивнул:
— Уральский хребет знаю. Наши кочи доходили до его Северной оконечности, до Вайгача и Новой Земли. Это там, где Хребет уходит в море, — пояснил дед Федор, заметив недоумение в глазах Виктора. — Только море в тех краях неспокойное. Дальше Новой Земли кочи не шли. Откуда нам было знать, что за Хребтом тоже люди живут? Пока плывешь туда, одних только мутантов и видишь. Что на берегу, что в воде. Много поморов в этих походах нашли свою смерть. Мы думали, что и за Хребтом — то же самое будет. И дальше плыть, вроде как, незачем было. Вот кочи и поворачивали. А, выходит, зря возвращались. Надо было все же еще чуток проплыть.
Дед Федор замолчал на секунду и…
— А скажи-ка, купец, какой товар в ваших сибирских землях есть? — неожиданно спросил старый помор. — Чем сам торговал?
— Пушнина, лес, мед… — начал перечислять Виктор. — Рыба — чистая, не травленная…
— Ну-у, этого добра и у нас хватает, — с явным оттенком разочарования произнес дед Федор.
— Горючка…
— Что? — а вот тут помор оживился. — Что ты сказал?
— Горючка, говорю. Топливо.
— Откуда? — глаза у старика аж заблестели! — Откуда у вас топливо? Много?
— Не жалуемся, слава Богу. Есть нефть. Еще со старых времен скважины остались. Там до сих пор сочится. Добываем, перегоняем потихоньку. И самим хватает, и на продажу возим.
— Не-е-ефть, — мечтательно, с грустной улыбкой произнес дед Федор. — Да вы богачи, получается, по нынешним временам.
— Сибирское Княжество — богатая земля, — не стал спорить Виктор.
— Нефть — это хорошо, — вздохнул старик-помор. — В Норвегии тоже сохранились нефтяные платформы. Теперь оттуда викинги совершают набеги на драккарах с моторами, а мы за ними на парусах и веслах угнаться не можем.
— Драккары? — переспросил Виктор.
— Суда такие, — пояснил дед Федор, — на драконов похожи. Длинные и дымят, когда в атаку идут.
— Драконы — это мутанты? — наморщил лоб Виктор.
— Есть такие мутанты, — подтвердил старейшина. — Морские твари. Но викинги — хуже любых мутантов будут. Пираты те еще!
— Дед Федор, — Виктор решил направить беседу в интересующее его русло, благо, момент показался подходящим, — а твои поморы разве не пираты?
— А? — старик поднял на него выцветшие глаза.
«Бэ!» — со злостью подумал Виктор. Он что, не понимает или делает вид?
— Вы ведь тоже разбоем занимаетесь, раз позволяете брать себе то, что вам не принадлежит.
* * *Дед Федор нахмурился. Кажется, до старика дошло. И все же Виктор уточнил:
— Я говорю о нашем грузе, который забрал Василь.
— О вашем? — чуть дернулась седая борода помора.
— Мы нашли его.
— С помощью нашей Костяники.
Ну вот… Опять двадцать пять!
— Мне нужно вернуться домой, — устало вздохнул Виктор.
— Как? — с интересом глянул на него дед Федор.
— Это вопрос десятый. Найду способ рано или поздно. Надо будет — еще раз по землям мутантов пройду. Важно не это.
— А что?
— Я не могу возвращаться с пустыми руками. Мне купеческое слово сдержать надо. Долги отдать.
— А мне — защищать крепость, — парировал старейшина поморской общины. — Это мой долг перед моими людьми.
— Я видел, у вас есть пулеметы, — заметил Виктор. — И этот… как его… миномет.
Старик кивнул:
— Еще станковый гранатомет есть. И ручные гранатометы тоже. И автоматы. И винтовки. И ружья. И пистолеты. Только боеприпасов не осталось. А без них все это добро — груда бесполезного металлолома. И то, что нашла Костяника…
— То, что она нашла, привезли мы, — Виктор смотрел в бесцветные глаза старика. — Дед Федор, не уподобляйся морским разбойникам. Решай по справедливости.
Старый помор сжал губы и надолго задумался.
— Наша разведчица указала вам склад, — наконец заговорил он. — Вы доставили сюда то, что смогли увезти.
— К тому же мы спасли Костянику, — напомнил Виктор. — И притом дважды.
— А вас Василь спас от крысюков.
Снова наступило тягостное молчание.
— На эту добычу и мы, и вы имеем равные права, — видно было, что эти слова старику дались нелегко. — Поэтому сделаем так.
Новая пауза…
— Половину берете вы. Половину забираем мы. Мне кажется, это справедливо. Что скажешь, купец?
Виктор согласился:
— Да, это будет справедливо.
Особенно с учетом того, что поморы запросто могли бы забрать все. Что ж, в конце концов, даже половина трофеев, добытых на старом военном складе, — это уже целое состояние.
— Так, значит, мы договорились? — подытожил Виктор.
— Об этом — да. Но это еще не все.
Виктор с любопытством посмотрел на помора. Что еще задумал старый лис?
— Ты ведь хотел проложить торговый путь из Сибирского княжества к южным морям? — неожиданно спросил дед Федор.
Виктор кивнул:
— Хотел.
— А если я предложу тебе наладить северную торговлю?
О как!
Виктор прищурился:
— С вами?
— С нами. Мы доставим тебя на коче за Урал. А ты поможешь нам установить торговые связи с сибирскими землями. Ну? Что скажешь?
Виктор сказал только одно слово:
— Топливо?
— Да, — не стал юлить помор. — Нам оно сейчас нужно позарез. Нужно не меньше, а может быть, даже больше, чем боеприпасы из старых складов.
«Так, может быть, именно этим и объясняется твоя щедрость, дед Федор? — подумал Виктор, глядя в глаза старику. — Может быть, поэтому ты уступаешь нам половину трофеев? А что… Если в команде есть хороший Стрелец, а у Стрельца — автомат, то патроны становятся не только ценным товаром, но и дополнительной гарантией того, что команда эта благополучно доберется до места назначения.
До великого княжества Сибирского, откуда поморский старейшина задумал наладить топливные поставки».
— Как думаешь, договорятся поморы и сибиряки? — спросил дед Федор.
Ну ладно, торговаться, так торговаться. В Викторе просыпался купец.
* * *— Торговля должна быть выгодна обеим сторонам, — сказал Виктор. — Что вы можете предложить взамен, если пушнина, лес, мед и чистая рыба есть и у вас, и у нас?
— То, в чем и вы, и мы испытываем недостаток, — после недолгой паузы ответил старик. — Старое оружие и боеприпасы к нему.
— Не понимаю, — Виктор внимательно смотрел на собеседника. Он действительно его не понимал. — Склад, в котором мы были, сожжен, взорван и разрушен. Даже если там и осталось что-то ценное…
— Это только один склад, — не дослушав, перебил его дед Федор. — В землях мутантов есть и другие.
Ну да, наверное, есть…
— И их немало, — многозначительно добавил старик.
Возможно…
— Но что помешает нам перейти через Хребет и самим начать поиски? — Задавая этот вопрос, Виктор прекрасно понимал, что сибиряки вряд ли станут организовывать подобные экспедиции. Это все равно что искать иглу в стоге сена, причем сена смертельно опасного для искателя. И все же не спросить он не мог.
Помор ответил:
— Не думаю, что у вас найдутся проводники, которые, как Костяника, увидят врага до его появления.
— Согласен, — кивнул Виктор. — Такие проводники — редкость. Но умения вовремя распознавать опасность все-таки недостаточно для успешных поисков. Нужно еще знать, куда идти и где искать.
— Мы знаем это, — ошарашил его старик неожиданным заявлением.
Помор сказал об этом так, будто действительно знал.
— Что? — уставился на него Виктор. — Что вы знаете?