Олег Верещагин - Там, где мы служили...
— Пусто, — наконец сообщил он сверху. — Слушайте, может, там и нет никого, в этом Йотунхейме? Так… выдумали, чтобы тылы не расслаблялись.
— Когда тыл расслабляется — получается понос, — задумчиво сообщил Олег, вызвав общий смех. — Когда ты русский язык-то как следует выучишь?
— Молчать, рядовой, — добродушно ответил Эрих.
— Ты давай слезай оттуда, — Джек, вытянувшись, щёлкнул его по сапогу. Эрих дёрнул ногой:
— Отстань. Я на лес смотрю — на душе приятней. Теплей даже.
— Мальвочка со спичками,[59] — хмыкнула Кайса. — Джек, что пишет Хелен?
Письмо от Елены пришло утром и прочесть его успел один сержант.
— Снова учится, — отозвался он. — Пишет ещё — рана болит, особенно в ветер с дождём…
— Люди, — Ник вдруг зашевелился, — а сюда кто-то чешет…
2
«Чешет» — было слабо сказано. Бежавший по берегу реки местный нёсся со всех ног, полы халата, мокрые и грязные, лупили его по ногам. Судя по всему, он ничего не видел вокруг и бежал, что-то вопя, пока не врезался в поджидавших его штурмовиков — их очень заинтересовал такой феномен.
Махди обрадовался им, как родным. Продолжая нечленораздельно голосить — даже не на лингва-франка, а на каком-то своём недоязыке — он бухнулся на колени в ноги Джеку, облобызал его сапоги и, обхватив их, в конце концов под общий хохот повалил-таки ничего не понимающего сержанта наземь.
— Боже, Джек, ты скрывал от нас такую красотку?!
— Оставьте, Джек здоров, а это — папаша красотки…
— Джек, когда свадьба?!
— Уберите дурака! — крикнул Джек, поднимаясь не без труда — махди его не отпускал. — Кретин, сволочь, я из-за тебя в грязи вывалялся, как… Это вам, свиньям, всё равно, а я… — англичанин задыхался от ярости.
— Господин! Господин! — только теперь все обратили внимание, что махди заливается самыми настоящими слезами — они текли по тёмным щекам и путались в курчавой бороде. — Спаси нас, господин! Ради твоих богов, спаси нас!
— Заткнись! И говори как следует! — отдал Джек взаимоисключающие приказы. Но в каком-то смысле это и правда подействовало — трясясь, однако почти уже не рыдая, махди объяснил, что на деревню Гурган, расположенную в получасе ходьбы ниже по течению, напали слуги Ала Шамзи. Описать их бедняга не мог — только таращил глаза и махал руками. Это было бы просто смешно, если бы не страх, которым буквально разило от туземца…
В Гургане был северянин — кто такой, что он там делал, махди объяснить не мог. Он открыл по страшным пришельцам стрельбу. Те в ответ начали всё крушить, тащить жителей… Пока махди рассказывал это всё, Эрих связался со штабом. Оттуда ответили немедленно и очень взволнованно — северянин был гражданским инженером Эдрианом Хэмишем из Англо-Саксонской Империи, недавно назначенным в эти места — причём в селе он находился вместе с семьёй! Патрулю был передан немедленный категорический приказ — выдвинуться и уничтожить врага, кто бы там не оказался.
В приказе отделение не нуждалось. Мысль о том, что в беде свой, да ещё и с женищиной и, может быть, маленькими детьми — подстёгивала лучше любого кнута, это вошло в плоть и кровь людей Империй ещё во времена начала Серых Войн. Вдобавок на это накладывалось самое обычное любопытство — что ещё за неведомый и неописуемый враг? Махди только что не танцевал от радости и в то же время нетерпения — и вот уже отделение, растянувшись в двойную цепочку, побежало за ним по мокрой земле…
…Три километра проскочили за двадцать минут. И ещё издалека услышали, как впереди стреляют — судя по звуку, из охотничьего ружья и пистолетов. Странным казалось то, что не было видно дыма — в бою люди поджигают всё и вся чисто на автомате.
Во время бега пришлось удалиться от берега, и теперь, повинуясь сигналам Джека, отделение, сохраняя цепь, развернулось фронтом параллельно реке и перешло на шаг, внимательно осматриваясь.
Гурган лежал на склоне холма, отлого спускавшегося к реке. На речном илистом берегу лежали десятки трупов. Там же суетились махди и…
…Странно, но они походили на людей. Может быть, когда-то они и были людьми, кто знает? Чуть ниже махди, на кривоватых лапах… ногах?.. и круглоголовые — вот что можно было увидеть сразу, с ходу. Но эта схожесть ещё больше удивляла и отталкивала.
Север почти не породил сколь-либо жизнеспособных мутаций — холода, мгновенный скачок радиации просто не дали возможности им сформироваться. А вот южнее, там, где прокатывались волна за волной вторичные долговременные признаки ядерно-экологической катастрофы и в тоже время условия существования были не такими жёсткими, а уровень изначальной цивилизованности — низким, мутации цвели буйным цветом, порождая целые племена мутантов вроде и по сю пору здравствующих страшных огров Аравийского Полуострова. Но здесь про подобное не слышали.
Ну что ж — видимо, пока не слышали. А теперь сразу увидели. «Сюрприииииз!» — как говорится…
Мутанты вели себя явно осмысленно — часть что-то таскала на берег из деревни, часть — сгоняла в кучу испуганных махди, а часть… часть удерживала на плаву у берега с десяток больших плотов. Большинство же, прячась за домами, пытались подняться вверх по склону.
— Вон там, — сказал Ник, вытягивая руку. Но в этом не было нужды. За околицей деревни, над нею, на холме у вершины, стоял развёрнутый бортом открытый «лендровер». Прячась за ним, два человека — мужчина и женщина — стреляли по мутантам. Он — из тяжёлой «помпы», она — из длинного пистолета. Тут же за колесом, сидела девушка, спешно перезаряжавшая другой пистолет.
— Так, — Джек облизнул губы. — Эрих, Ян, Майкл, Джозеф — огонь гранатами по плотам. Ник, прикрой нас. Олег, Вик, Роман — за мной, вперёд, мазл!..
…Атака штурмовиков оказалась для отвратительного противника совершенно неожиданной. Большая их часть почему-то застыла на месте, не пытаясь укрыться, что сделал бы любой — даже не солдат, просто любой человек.
— Сержант Брейди! — козырнул, присаживаясь за джипом, Джек.
— Хэмиш! — выкрикнул инженер — типичный англосакс, плечистый, с решительным лицом, искажённым сейчас яростью и… горем? — Сержант, у них мой сын!
— Сын?! — поразился Джек. Вместо инженера ответила его жена — очень красивая и ещё молодая женщина в куртке со знаками различия гражданских инженеров АСИ — видимо, мужниной:
— Джимми там! — она не плакала, и не дрожала вытянутая в сторону берега рука (в другой был зажат тяжёлый «маузер») — Он был на пляже и чинил лодку, когда эти твари… Сержант, помогите нам спасти мальчика! — в глазах и голосе женщины скорей был тот же яростный гнев, что и в лице мужа.
— Прекратить огонь!!!! — холодея, завопил Джек в сторону холма; несколько плотов уже были разнесены в клочья гранатами, другие отчаливали… Мутанты гребли — стоя, не сидя — вполне человеческого вида деревянными вёслами. Вскинув бинокль, Джек различил на одном из плотов — ещё на берегу! — мальчишку в скаутской форме. Он извивался, не давая себя окончательно скрутить, что-то кричал. — А-а, ч-чёрт! Вперёд, бегом вперёд!
Штурмовики прыжками понеслись вниз, по привычке пригибаясь и петляя, хотя стрелять в них было нечем — видимым оружием жабоподобных тварей были дубинки и короткие копья. Мутанты, кажется, сообразили, что у пришельцев ещё более мощное оружие, чем у людей, стрелявших из-за машины — они бросились к плотам, но бежали слишком медленно, переваливаясь с боку на бок и балансируя короткими хвостами. Бежали они с какой-то тошнотной ухваткой, характерной для рептилий.
Витька нагнал одну из бегущих тварей и в прыжке ударил выхваченым тесаком — стрелять в них казалось глупостью. Удар пришёлся в шею, брызнул фонтан тёмной крови, и Витька успел заметить, что полуобезглавленное существо продолжает бежать… но всё больше забирает в сторону.
Второй мутант, которого он нагонял, обернулся. Между белых узких губ, обнаживших ряды конических редких зубов, скользнул и спрятался узкий язык, горло раздувалось. Глаза со щелевидными зрачками смотрели бессмысленно, но в раздавшемся громком урчании звучала до странности человеческая ненависть — и Витька еле успел увернуться от выброшенного навстречу копья с белым острым наконечником, оно царапнуло по виску шлема. Ответный удар тесака пришёлся прямо между глаз. Черепа тварей, видимо, были слабей человеческих — лезвие прошло в середину толстой, рывком опавшей, шеи…
Плот с мальчишкой, который не переставал бешено сопортивляться и кричать, отчаливал. На нём было пять мутантов, они суетились, мешали друг другу, и Витька хорошо различал лицо мальчика, полное страхом и надеждой — ему был олет 12–14. Чья-то ручная граната разнесла соседний плот — на бегу отбросив пулемёт, Витька сорвал шлем, РЖ и куртку…
Вода оказалась холодной, холоднее, чем на взгляд. Витька успел услышать рёв Джека: «Стой, куда?!» — дно ушло из-под ног, и он поплыл, размашист озагребая руками, в правой из которых был сжат вовремя выхваченный штык — тесак он бросил на берегу, а нож остался в жилете.