Хозяин оков II - Павел Матисов
— Достойное вложение! — поцокал я языком. — Интересно, откроются ли у Мякотки особые способности на оранжевом ранге?
— Сомнительно, — покачала головой Лиетарис.
— А я слышала, что гурдов высоких рангов используют для поиска беглецов по запаху, — заметила Лейна. — Нюх у них становится острым, будто у ищеек.
— Да она и сейчас может даже очистки в траве обнаружить, — хмыкнул я.
— Гурды оранжевого ранга намного лучше плавают, — заметил Ибал.
— Да-да, а еще по отвесным стенам могут скакать! — добавила Ниуру. — Вот где настоящая магия, во славу огня!
Выходит, Мякотка трансформируется в горного козла — бегемота — гончую. Хоть слуги явно преувеличивают, все равно звучит заманчиво. Вот только оранжевые осколки стоили не один десяток монет. Мрадиш хоть и любил лошадку, но жадность не позволяла ему сорить деньгами. Мне тоже следовало сосредоточиться на снятии проклятья. А там, быть может, и гурда подтянем до боевитой особи.
У подножия горы мы набрели на небольшой городок Хаблин — последний населенный пункт Гримдошира на нашем пути. Дальше за хребтом пролегали территории Абрасакса. Время стояло позднее, а в лесах могли водиться монстры, да и Гиблую Ночь никто не отменял, так что при любой удобной возможности следовало ночевать в защищенном поселении. Постоялый двор в деревне имелся единственный и не шибко высокого качества, зато и брали за постой с каравана не так уж много.
Инквизиции, Ордена или Лиги в Хаблине нам не встретилось, что являлось хорошим знаком. Даже Лейну прятать не пришлось. После сытного ужина все той же рыбой я завалился в местный трактир. Всегда следовало держать нос по ветру. Интернета и радио тут нет, поэтому оставалось довольствоваться лишь слухами. Для бродячего торговца любая информация может быть критичной.
— Грибной эль есть? — уточнил я у бармена.
— Разве у нас тут растут грибы? — хмуро ответил мне недружелюбный хозяин заведения.
— Тогда налей из того, что растет…
Мне поставили фруктового сидра. Гримдошир славился своими фруктами. Конкретно в Хаблине из-за дефицита дождей плодоносящие деревья росли худо, но пойло возили и из соседних сел. По вкусу вполне недурно, но почему-то я скучал по грибному элю. Эта терпкая горечь запомнилась мне навсегда.
— О чем вздыхаешь, караванщик? — заметил мой сосед.
— Да вот, размышляю… Столько разных эльфов существует. Вдруг где-то обитают грибные эльфы? Купить такого и всегда можно получать свежий грибной эль!
— Грибной эльф! Эка невидаль! Тебя, друг, грибы до добра точно не доведут! Из Гримдошира? Что нового там?
— Инквизиция со сборами пристает… В море же на нас напал корабль Черной Длани в полудне хода от Гримдошира.
— Длань? Да ну! Как же ты еще жив тогда, купец?
— Хорана Мрадиша каким-то жалким культистам не одолеть, кши-ши-ши! Что нового слышно в мире? А то мы надолго выпали из общества.
— Да все по-старому. В Малифеске бунт подавили, говорят. Барон сотню голов срезал зачинщикам. По слухам, заведовала всем его сиятельная сестрица. Верно говорят: все беды от баб!
— Наверное, и к лучшему, что мы не стали заезжать в Малифеск… — протянул я.
— Слыхал про Отряд Смерти? Нет? Лютые демоны, говорят! — продолжил мой уже изрядно наклюкавшийся собеседник. — Прославились в степях, наподдали боргатцам в приграничье и даже получили вольную лично от барона. Лучше тебе не попадаться на пути Отряда Смерти. За тысячу шагов пристрелят!
— Жуть. Вот бы мне таких стрелков в команду… Ладно, время позднее, — зевнул я. — А завтра нам предстоит дальняя дорога.
— В Абрасакс путь держишь? Остерегайся демонов пустошей, — посоветовал мужик. — Говорят, с торговцев они шкуру живьем снимают. Бьют струями песка так, что кожа вся покрывается мелкими ранами, а затем разом дергают и стягивают будто рубаху!
— Изверги какие. Нехай нападают. Новые слуги Хорану Мрадишу всегда пригодятся! Кши-ши-ши!
[Конец второго тома]
[Следующий том:]
https://author.today/reader/438561