Возвышение. Земли Ордена - Михаил Павлович Игнатов
— Отлично, — заявил я. — Сразу воздух стал чище без этого сброда. Хозяин, я жду уже десять вдохов, где мой стол, моё вино и женщины?
— Господин! — выкатился непонятно откуда невысокий крепыш. — Стол уже застилают, вино достают из подвала, но с женщинами проблема, господин. У меня простая харчевня, держу только служанок, а они совсем не красавицы, уж простите, господин.
— П-ф! — насмешливо фыркнула Рейка и впервые опустила веер, которым прикрывала лицо от самого входа. Только на миг, словно ослепляя всех присутствующим своим обликом. Что бы там я ни говорил Рейке в тот день, но красота Миры Гарой и правда была яркой, вызывающей и совсем-совсем не сравнимой с красотой Рейки. Другой и очень подходящей для сегодняшнего дела.
— Ладно, — презрительно махнул я рукой так и не распрямившемуся хозяину харчевни. — Промочим горло с дороги, утолим голод, а затем двинемся туда, где всё есть.
— Конечно, господин, я с радостью подскажу, куда вам лучше будет пойти, — разогнулся и тут же склонился в новом поклоне крепыш-хозяин. — Прошу, ваш стол готов, господин.
Этот стол оказался едва ли не посреди зала. Правда, вокруг него уже образовалось пустое место — все, кто поумней, спешили убраться оттуда, где пахло дракой.
— Знаешь, брат Мар, — вдруг произнесла Рейка, едва усевшись. — Я кое о чём не подумала и кое в чём сглупила.
Я напрягся. Отлично, вот сейчас, уже ввязавшись, узнать о подобном. Осторожно спросил:
— О чём забыла, сестра?
Она деланно зевнула, прикрылась веером и склонилась к моему уху, едва слышно прошептав:
— Это не ты назначишь Виликор сестрой, это она, узнав о твоих похождениях в этом городе, сделает тебя сестрой.
Я выдохнул с облегчением, поправил Рейку:
— Братом.
— Нет, седьмой брат, сестрой, сестрой, — шепнула Рейка и отстранилась от меня. — Слуга! Подай сладкого сока!
Я совершенно не понял, о чём она, и, похоже, не уследил за лицом, позволив появиться на нём недоумению, потому как тут же получил подсказку от Седого:
— Она о том, что отличает естество мужчины от женщины. Они очень часто пускают в ход эту угрозу. Вы были правы, молодой глава, я очень доволен тем, куда вы намереваетесь пойти. Вам, вообще, пойдёт на пользу это приключение. Даже Рутгош бы сейчас радовался за вас, чего правда не скажешь о его бойких подчинённых.
Я заметил:
— Как осмелел-то, начал вспоминать тот день. А скажи-ка мне, мой хранитель традиций, откуда ты вообще знаешь, что у него имелись и особые, бойкие подчинённые? Означает ли это, что ты не так уж и чист передо мной?
Судя по тому, что Седой тут же сделал вид, что его нет не то что здесь, в городе, а вообще в этом Поясе, я был прав в своём подозрении. Они все там все знали, дарсовы умники. Не удивлюсь, если по вечерам, собравшись на вино к Седому, вполголоса или спрятавшись под формацией тишины, хихикали, обсуждая ещё один день охоты на своего главу и ещё одну выходку бойких подчинённых. В такие моменты даже радуешься, что в те дни я был слишком сосредоточен на этом дарсовом обучении и многого не замечал в окружающем мире.
Подскочившая служанка принялась, кося на нас с Рейкой, выставлять на стол тарелки. Выглядела она просто ужасно. Закалка, сутулая, с одним плечом выше другого, рыхлым, одутловатым лицом с печатью усталости на нём и несколькими печатями Указов над головой. Невольно я сосредоточился на восприятии, легко оглядев весь зал, включая кухню. Ни одна из других служанок не была столь некрасива и не была столь слаба: все Воины как на подбор. Хозяин что, нарочно?
Момент был удачным, чтобы ещё раз проявить норов наглого Гарой и я выплеснул из себя раздражение. Поэтому уже через миг я одним движением смахнул на пол всю посуду и еду. Прямо под ноги испугано сжавшейся служанки-Закалке.
Кувшин с вином опрокинулся, выплеснув густую тёмно-красную жидкость, которая змеёй поползла по деревянному полу, оставляя кровавый след.
Служанка попятилась, бледнея. Она даже прижала поднос к груди, словно он мог защитить её от моего гнева.
Зал затих. Гости, которые ещё мгновение назад пытались незаметно наблюдать за сценой, теперь таращились так, словно боялись что-то пропустить глаза. Давайте, ничего не упустите и поделитесь потом со знакомыми.
Я заорал:
— Хозяин! Хозяин! — ткнул пальцем в служанку. — Кто это? Только не ври мне в лицо, что других служанок у тебя нет, есть, я же не слепой. Ты это нарочно? Ты испортил мне аппетит, знаешь это?
— Господин! — снова словно ниоткуда выскочил крепыш. — Виноват! Хотел подать еду как можно быстрей, вот и отправил ту, что оказалась свободна.
— Свободна? — насмешливо протянула Рейка, сложив на миг веер и стегнув им по столу так, что единственная уцелевшая на нём чашка подпрыгнула. Её лицо оставалось спокойным, но в глазах плясала искра веселья. — Наглость. Заслуживает наказания. Теперь ты сам будешь носить нам еду.
Хозяин побледнел ещё сильнее, вытирая пот со лба рукавом, покосился на меня и судорожно закивал:
— Конечно, госпожа. Конечно, я лично всё принесу.
Я с восхищением глянул на неё и несколько раз хлопнул в ладоши:
— Отлично, отлично придумала сестра. Я хотел просто разнести здесь стену.
Крепыш побледнел, а служанка и вовсе уронила поднос под ноги.
— Но ты придумала лучше, сестра. Пусть-ка послужит. Хозяин-слуга, — крепыш никак не ответил, и я повторил, тщательно отмеряя кроху духовной силы, которой поддержал свои слова. — Слуга! Оглох⁈
Служанка упала на колени, принявшись судорожно сгребать осколки посуды, крепыша же шатнуло, он побледнел ещё сильней и принялся торопливо кланяться:
— Здесь. Слушаю вас господин, слушаю.
— Слуга! Вкусных закусок, фруктов, вина и сладкого сока для моей возлюбленной сестры.
— Ох, — прошептала Рейка. — Какие слова звучат из твоих уст, брат. Ты заставляешь меня смущаться, брат Мар.
Её взгляд мельком скользнул по служанке, которая всё ещё пыталась собрать осколки, и та буквально сжалась от этого взгляда. Спустя миг Рейка хлестнула веером уже меня. Вроде как, понарошку, по плечу, да только даже