Алекс Орлов - Правила большой игры
Что это значит?
– Это значит, что мы не должны оставлять свидетелей, которые могут вывести на нас врагов.
– А кто наши враги?
– На данный момент нашими врагами является весь аппарат контрразведки. Предатель, который продал меня на остров, занимает в региональном бюро немалый пост. Сейчас на его стороне сила, а мы всего лишь кролики, на которых приятно охотиться. Я понимаю, мои действия кажутся вам жестокими, однако я спасаю свою и вашу жизнь.
– Я думал, вы… ты уничтожил персонал медбокса из-за их зверств.
– Мне нет дела до их поступков – с этим разберутся агенты ФСКР. А вот рассказать, что мы улетели на вертолете, они могли. Перехватить нас у побережья ничего не стоит, в каком бы направлении мы ни двигались. Когда дело касается контрразведки, ничего невозможного не существует.
Гастон посмотрел на приборы, сделал какие-то поправки, и вертолет, чуть качнувшись, продолжил полет над морем.
– Кен, а не смогут ли враги вычислить адрес квартиры, на которую мы отправимся? Если, конечно, отправимся.
– По сути ее адреса не существует. Дежурный за смену получает десятки запросов в виде кодов и отвечает кодами – они у него на экране ваквантера. Его дело передать цифры, и все. Что они означают, он не знает, по крайней мере, не должен знать. Я тоже получу цифры и по ним составлю адрес.
– То есть у тебя имеется еще одна кодировочная система?
– Правильно, Джек, ты быстро схватываешь. Не хочешь у нас поработать?
Не дожидаясь ответа, Гастон рассмеялся.
90
В небольшом холодильнике в кабине вертолета нашлась еда – несколько бутербродов с котлетой и огурцом. Котлета была домашняя, из чего следовало, что, скорее всего, бутерброды готовила жена пилота.
– Ничего, у него есть шанс выплыть! – сказал
Гастон, налегая на еду.
Скоро показалась береговая полоса. Гастон отключил автопилот и взялся за штурвал. На запрос неизвестного диспетчера, потребовавшего сообщить намерения пилота, Гастон ответил что-то вроде «бу-бу-бу, плохая связь».
Потом снизился и повел машину над самой землей.
– Плохо, что вертолет желтый, да еще с этим красным крестом… Кто увидит, обязательно запомнит, – сказал он.
Внизу проносились дома, каналы и шоссе, Гастон продолжал уверенно гнать вертолет, пользуясь одному лишь ему ведомыми ориентирами.
– Есть! – сказал он, и машина легла набок.
Проскочив очередное шоссе, вертолет облетел не
большой кирпичный домик с полицейской эмблемой на крыше и стал садиться возле пушистой рощицы, на небольшой, закрытый деревьями пятачок.
– Прибыли, джентльмены! – объявил Гастон, когда вертолет коснулся опорами зеленой лужайки. – Просьба не толпиться у трапа.
Когда они подошли к домику, являвшемуся полицейским постом, их уже встречал молодой сержант.
– Вы один, дежурный? – спросил Гастон, не пытаясь скрыть висевшее на поясе оружие.
– Да. А вы кто такие будете?
– Меня нужно срочно соединить с дежурным Четвертого управления.
– Ах вот как! – Выражение лица сержанта сразу изменилось. – Прошу вас, сэр, я сейчас же пошлю запрос…
Джек и Рон проследовали за Гастоном, который знал, как вести себя с полицейскими.
– Вы ведь понимаете, сэр, мы можем только послать запрос, а уж ответят они или нет… Сами понимаете, кто они и кто мы.
– Ответят, сержант, если я спрошу, обязательно ответят, – заверил Гастон.
Дежурный сел за пульт и начал набивать команды. Проверив текст, ударил по кнопке «ввод» и повернулся к Гастону.
– Информация ушла, сэр…
– Добавь – запрос для категории В-12.
– Слушаюсь.
Сержант сделал добавку и отправил ее в эфир. Все стали ждать. Джек от нечего делать рассматривал сержанта и его рабочее место. На пальце новенькое обручальное кольцо, на столе – фотография юной особы с пухлыми щечками и подпись – Милди.
– Отвечают, сэр! Они отвечают! – воскликнул сержант, указывая на экран.
– Хорошо, отойди в сторону…
– Конечно, сэр! Конечно! – Сержант заторопился и едва не опрокинул стул.
Гастон снял трубку и, мгновение помедлив, сказал:
– Дежурный, примите код…
Джек отошел от стола и начал прохаживаться вдоль стен, рассматривая приколотые к ним фотографии – снимки с мест происшествий и портреты разыскиваемых преступников. В одном месте он задержался, какие-то лица показались ему знакомыми.
– Эй, Рон… – позвал он.
Рон подошел ближе.
– Но это же… Не может быть! Не может быть!
Сержант!
– Одну минуту, сэр! – Сержант стоял неподалеку от Гастона, ожидая его распоряжений. Наконец майор закончил секретный разговор и, положив трубку, какое-то время шевелил губами, то ли повторяя полученные цифры, то ли уже прогоняя их через код.
– Что случилось? – спросил он, подходя к Джеку и Рону.
– Что это за фотографии, сержант? Откуда они? – Губы у Рона тряслись.
– Это с места происшествия в пригороде Санни-Лэнда. Маньяк напал на двух шлюх и изрезал их ножом на мелкие кусочки. Эксперты утверждают, что жертвы все чувствовали и умерли лишь в последний момент.
– Это почерк Сутулого, – уверенно сказал Джек.
Рон отошел и уставился в окно.
– Ну что же, нам пора.
Гастон выразительно посмотрел на Джека.
– Вы с Роном идите, а я скажу сержанту пару слов…
Рон резко повернулся, их с Гастоном взгляды встретились. Майор усмехнулся.
– А вы понимаете, что это реальный риск?
– Понимаем, – ответил Джек. – Но из этого заколдованного круга нужно выбираться…
– Ну хорошо, я принимаю условия большинства, – сказал Гастон и повернулся к недоумевающему сержанту.
– Сынок, – сказал он, – только что тебе вышла амнистия… По инструкции, я должен был размозжить тебе башку вот из этого пистолета.
– По… понимаю, – кивнул побледневший дежурный.
– Но тебе повезло. Если кто-то спросит тебя, видел ли ты того, кто ударил тебя по башке, ты должен сказать, что ударили сзади и ты ничего не помнишь…
– Понимаю, сэр…
Если же ты нарушишь данное тобой слово, к тебе ночью придут люди, которые медленно перережут горло сначала твоей хорошенькой женушке… Кажется, ее зовут Милдред?
– Да… сэр…
На сержанта было страшно смотреть.
– И все это на твоих глазах, а потом то же проделают с тобой… Все понял?
– П-понял.
– Хорошо. А теперь поворачивайся, я врежу тебе по башке, чтобы все было натурально.
Дежурный повернулся, и Гастон ударил его рукояткой пистолета. Сержант свалился на пол.
Джек облегченно вздохнул, он опасался, что майор попытается сломать дежурному основание черепа, однако Гастон сыграл по-честному.
91
Спустя час они катили в патрульной машине. Гастон был в сержантской форме, Рон отыскал в дежурке форму какого-то капрала, а Джеку досталась гражданская одежда.
– До Миа-Гранж сорок километров! – заметил Рон, увидев указатель.
– Хорошо, что близко, время сейчас работает против нас, – сказал Гастон.
– А до Санни-Лэнда целых триста восемьдесят, – сообщил Рон, прочитав другой указатель.
Сорок километров пролетели, как один. Другие патрульные машины на дороге не встречались, а это значило, что о нападении на дежурного пока никто не знал.
– Что, Джек, боялся, я расколю этому сержанту череп? – неожиданно спросил Гастон.
– Я не исключал этого.
– Не исключал. – Гастон усмехнулся. – Признаться, была такая мысль… Была… Если парень промолчит хотя бы сутки, он нам уже не страшен.
– Значит, правильно поступили.
– Нет, поступили неправильно.
Они проехали по центральной улице городка Миа-Гранж, сделали несколько поворотов, пока не оказались в районе, застроенном невысокими домами в окружении множества тенистых деревьев. Это был старый район, в теперешние времена деревьев не сажали.
– Ничего вам не напоминает?
Напоминает, – тут же отреагировал Рон. – Точно в таком районе на Шлезвиге располагалась ваша явочная квартира.
– Правильно, случайное сходство, но поди ж ты.
Гастон остановил машину в каком-то полутемном тупичке.
– Итак, квартирка может быть под колпаком то есть прослушиваться, поэтому постарайтесь лишнего не болтать…
– Понятно.
– Ну, тогда выходим.
Оставив автомобиль, вся троица миновала пустынный проходной двор, вошла в парадную, там по узкому, пропахшему мышами коридору вышла в следующий подъезд.
– Это здесь, – обронил Гастон и стал подниматься по лестнице. Неожиданно сверху донеслись звуки борьбы – громкие ругательства и хлесткие удары.
Гастон выхватил пистолет и прижался к стене. То же самое сделали Рон и Джек – теперь у них были полицейские «грунсы».
– Полиция! Полиция! – раздался визгливый женский голос.
– Мы уже здесь! – не задумываясь ответил Гастон и побежал наверх.
Джек с Роном переглянулись – они не знали, как поступить, и остались на месте, ожидая распоряжений майора.
Драчунов Гастон разнял, дав каждому по звонкой затрещине и пообещав забрать в отделение, если они не угомонятся. Громкими криками его поддержали две женщины – одна молодая, другая постарше. Именно она звала на помощь полицию.