Жатва - Алексей В. Мошков
– Верно, сержант! – согласилась актриса. – Но мы должны это узнать, иначе завтра нас сожрут если не акулы, то крокодилы… Только вот каким образом?..
– А я знаю каким! – воскликнул Мэл.
– Ну так колись!
– Гэри, ты же военный. Скажи, что бы ты сделал, если бы тебе потребовалось получить от противника информацию?
– Дьявол меня побери! – рявкнул сержант Каппер. – Конечно, я бы взял языка!
День шестой
Глава семнадцатая
Утро Шестого Дня наступило без предупреждения. Солнце вырвалось из земной тени и, казалось, сразу засияло на том же самом месте, где и погасло каких-то триста минут назад – словно включили красную аварийную лампочку. Сабина немедля растолкала своих гостей, сообщив, что завтрак на столе, а водные процедуры в Журавлиных Заводях куда приятнее, чем даже в ее усадьбе. О том, что им сегодня предстоит, не было сказано ни слова. Каждый знал свою задачу в запланированной операции, к чему тратить лишние слова? Тем более что до «Жатвы» оставалось всего несколько часов.
Выйдя из дома с минаретами, гости актрисы направились было за угол дома. Они полагали, что снова сядут в глидер, но хозяйка почему-то решительно прошествовала мимо гаража. Орнитоптер она тоже проигнорировала, да и крылатая машина не смогла бы поднять всех. Аладдин, развалившийся в ее тени, напутственно что-то промяукал, будто пожелал удачи. Оказалось, что совсем недалеко, прямо за взлетно-посадочной площадкой, находится небольшой павильон с выгнутой голубой крышей и украшенный большими светящимися литерами «МТ». За двустворчатыми дверями обнаружился эскалатор, который подхватил их и повлек в ярко освещенную глубь земли, откуда веяло свежим, но теплым ветром.
Мэл Линн догадался, что у Сабины Ивик имеется персональный вход на станцию мезотранспортировки, но он уже устал удивляться причудам и возможностям богатых людей. Спустя несколько минут лестница из наклонного тоннеля перешла на внутреннюю поверхность громадной каменной чаши, по всему радиусу которой струились вниз и вверх другие эскалаторы – иногда пустые, иногда с пассажирами. Струение нисходящих лестниц завершалось на платформах, расположенных на разных уровнях. Вдоль каждой платформы тянулись вереницы кабинок – самый бесшумный и стремительный вид транспорта в мире.
– Чем ниже уровень, тем на более дальние расстояния осуществляется переброска, – принялась объяснять Мэлу Сабина. – Современный Метеор-сити раза в три больше того городишки, чем он был в то время, когда на него указал Божий Перст… Кабинки на верхних уровнях перебрасывают в центр города, средние – на окраины, а нижние – за его пределы. Нам нужен туркомплекс «Жатвы», а значит, нас интересует платформа эн четыре.
Кабинки поглотили героев Пяти Дней одного за другим, и за одно мгновение все они очутились на станции МТ, неподалеку от пляжа, где Гэри после Первого Дня едва не утащило в открытое море какое-то животное. Там они, нацепив проекционные маски, арендовали катер, который их мигом домчал до нужного места. Выбравшись из него, друзья гуськом двинулись по узкой тропе, вьющейся в сени широколистных растений, покрывающих всю южную сторону мыса Острова Искушений. Едва все еще сонные, а потому молчаливые путники выбрались из тенистых зарослей, как оказались на берегу обширного водоема – видимо, одного из островных заливов.
У впечатлительной Кристы невольно вырвался восторженный крик. И ее можно было понять. На сияющей глади залива, среди пурпурных лотосоподобных цветов важно расхаживали на длинных тонких ногах ярко окрашенные крылатые создания, родиной которых была далекая планета земного типа в системе Гаммы Козерога. Неудивительно, что их назвали журавлями. На первый взгляд они и в самом деле напоминали этих изящных земных птиц – голенастые нижние конечности, узкие головы, заканчивающиеся длинными, уплощенными на кончиках клювами, – но когда одно из этих существо вдруг развернуло радужное крыло, стала видна просвечивающая насквозь тонкая перепонка. Кожу инопланетных птиц покрывали не перья, а короткая, переливающаяся на солнце шерстка.
«Журавли прилетают сюда только для того, чтобы вырастить детенышей, – сообщил студентке биотехноколледжа всезнающий конфирматор. – Зимуют они в более прохладных приполярных районах…»
– Простить себе не могу, что ела вчера их мясо, – раскаянно проговорила Криста. – Как же можно их убивать?! Они же такие красивые!
– Охота – это не убийство, – возразил Гэри.
– А что же это, по-твоему?
– Часть круговорота жизни… – откликнулся сержант. – Мне приходилось охотиться на этих созданий, но я никогда не трогал молодых здоровых животных, только обреченных на гибель.
Криста не стала дальше спорить, хотя и осталась при своем мнении. Ее отвлек сам Гэри. Он сбросил одежду на песок. Поиграл мускулатурой – его загорелая кожа лаково блестела в красноватых лучах рассвета. Перед тем как войти в воду, он жестом пригласил сделать то же самое свою спутницу. Возлюбленная последовала его примеру. Она была одета лишь в тунику, обтягивающую талию и удерживаемую только застежкой. Одно движение – и туника упала на песок, явив взглядам изящную фигурку с длинными стройными ногами.
Прелестная студентка поневоле притягивала взгляд, но Мэл Линн видел только Сабину Ивик, с которой, конечно же, не могла сравниться худенькая Криста Баал. Сам он, хоть и страдал от утренней жары, но не стал снимать рубашку с широкими рукавами и бриджи в облипку, которые наугад выбрал из гардероба, подаренного ему актрисой. И не потому, что опасался, что будет не слишком выгодно выглядеть в сравнении с сержантом Каппером, а потому, что таков был их план. Мэла поддержала и актриса, которая помахала купающимся рукой и растянулась на песке, надвинув свою роскошную пляжную шляпу на глаза.
Помахав ей в ответ, Гэри и Криста рука об руку вошли в воду. Несколько журавлей тут же сорвались с места и, развернув широкие блестящие крылья, закружили над заводями. Сабина небрежно, как бы между прочим, взглянула на золотые часики на правом запястье. Если «язык», ради которого они прибыли в это дивное местечко, не изменил своим привычкам, он должен был появиться примерно через полчаса.
До этого момента друзья намеревались усиленно изображать группу бездельников, которым вздумалось забраться в Журавлиные Заводи с утра пораньше. По плану на купание Гэри и Кристы отводилось пятнадцать минут, в течение которых они должны были как можно реже показываться на поверхности воды.
Сделать это им было нетрудно, так как они заранее запаслись искусственными микрожабрами. Нырнув на глубину, возлюбленные поплыли рядом,