Перерождение Артефактора [СИ] - Элиан Тарс
И артефакт теперь выдаёт гораздо больше мощности, чем должен!
Упс… похоже, он сломался. И, видимо, навсегда.
— Ми! Ми! — гневно завопил Джу.
— Я понял тебя, братан. Пора выбираться из этой дыры. Не подашь мне мой кроншнеп?
* * *
Когда дракон атаковал водяной пушкой тартану его сына, сердце Александра Лагранджа, наблюдавшего за происходящим через подзорную трубу, пропустило удар.
— Всё в порядке, — сдержанно процедила Марселла дель Ромберг, вместе с остальными членами команды Теодора, стоявшая рядом. — Мы верим в тебя, капитан.
— Нет! — воскликнул Шон, когда змей проглотил тартану.
Звенящее молчание охватило пристань.
— Не-е-е-ет!!! — пронзительный женский крик пронёсся по окрестностям.
— Бабушка… — обернувшись, тихо прошептала Марси. Почему мадам Джонсон не эвакуировалась с остальными, никто тогда не думал.
— Готовиться к бою, — сухо отдала приказ дель Ромберг-старшая. — Дракон сейчас будет здесь.
Стоило ей замолчать, шею монстра разорвало на мелкие кусочки. Ночь на миг превратилась в день — так ярко сверкала высвобожденная энергия.
Гигантская голова чудовища, размерами превосходившая городскую ратушу, рухнула в воду. А следом за ней полетели и другие части тела.
— Тео! Он должен выжить! — громко закричал Шон.
— Быстрее, найдём лодку и отправимся на его поиски! — поддержал его Берг.
— Тихо! — рявкнула дель Ромберг-старшая. — Без суеты! Корабль капитана де Липшека скоро будет здесь. На нём и поплывём. Если капитан Лаграндж жив, он дождётся нас.
И вот прошёл час…
Люди искали его с палубы корабля…
Люди спускались на воду на шлюпках…
Особо нетерпеливые даже ныряли…
Но ничего, кроме ошмётков гигантского монстра, не находили.
И вот когда надежда почти угасла, морская гладь зарябила.
— Что там?
— Туда светите⁈
— Карликовый баран? Два барана?
— Нет, это его голова!
Теодор вынырнул и, сняв с лица воздушный пузырь, резко выдохнул.
— Он жив! Жив!
— Ми!
— Они оба живы!!! Светите сюда!!!
Прожектора сосредоточились на одной точке. Люди увидели солноцеголового алти в разодранном камзоле. На его голом плече разместился карликовый баран. Алти поднял руку, демонстрируя огромный кусок кровавого месива.
— Смотрите-смотрите! — закричал он. — Мы добыли ноздри морского дракона! На моём корабле будет водяная пушка!
Марси прыснула со смеху и, поддавшись эмоциям, сдавила в объятьях Шона.
— Наш капитан — тот ещё отморозок, — хмыкнул Берг, хлопнув по спине Починкко. — С ним ты явно пожалеешь, что сегодня тебя не съели монстры.
* * *
На следующий день. Утром на площади Морской Академии Торвиля:
—… За проявленные заслуги, доблесть, мужество, смекалку и лидерские качества, курсант Теодор Лаграндж освобождается от экзаменов! Курсанту Лагранджу присваивается высший балл в оценке профессиональной пригодности. Властью, данной мне губернатором острова Бун, я, ректор Морской Академии Торвиля Генрих Дорн, произвожу выпускника Лагранджа в чин морского капитана. Во имя Виктории и всей Ойкумены! Да хранит новоиспечённого капитана Святая Дева под Килем.
— Ну наконец-то, — хмыкнул я.
Жди меня, Лудестия.
Дорогие друзья! Спасибо, что дочитали первый том. Без остановки начинаем второй. Напоминаю, что чем жарче поддержка, тем быстрее выкладка=) продолжение тут — https://author.today/reader/286123
Наградите автора лайком и донатом: https://author.today/work/282234