Перерождение Артефактора [СИ] - Элиан Тарс
Парень резко выпрямился и побежал к ней. Вытер руки платком и потянулся за своим излюбленным блокнотом да карандашами.
Глядя на это, Берг повернулся к Марси.
— А тапочки он приносит, когда ты домой приходишь?
Дав ребятам немного перевести дух, я повёл их на пристань Джонсона. Согласно одному из протоколов обороны прибрежных городов, боевые отряды уничтожают морских охотников, плавно сдвигаясь к центральной пристани со всех сторон и ведя с собой спасённых горожан. Биться против монстров крупными соединениями гораздо проще.
Правда, есть исключения.
— Стало тише. Бои стихают, — заметила Марси.
— Расслабляться рано, — отрезал я.
Пристань была оцеплена стражниками, но нас пропустили.
— Едрить, сколько народу! — присвистнул Берг.
Я был с ним полностью согласен. Курсанты, стражники, команды разных кораблей, богатые семьи с охраной, нищие и оборванцы, горожане, которых выводили из атакованных кварталов в одних ночнушках…
Некоторые смотрели на меня недобро.
Чего это с ними?
— Сынок!
— Марси!
Александр Лаграндж и Мэри Кэролайн дель Ромберг стояли среди офицеров и важных горожан, что-то обсуждая. Но заметив нас тут же бросились навстречу.
Лаграндж крепко обнял меня и почти минуту молча простоял в таком положении. Мэри Кэролайн что-то взбудоражено шептала на ухо Марси.
Наконец, приёмный отец меня отпустил.
Я почувствовал на себе чей-то взгляд и обернулся.
Мама стояла рядом с какими-то людьми. Когда наши взгляды встретились, она тепло улыбнулась и рукавом протёрла глаза.
Я тоже улыбнулся и кивнул.
— А ты всё выделяешься, — к нам подошёл Эндрю. Вид у него был хмурый, перо на шляпе сломано, а рукав куртки изодран в клочья — воспитанник Лагранджа явно без дела не сидел.
— Ты, похоже, тоже.
— Только вот о вашей команде все судачат. Одних спасли, других, третьих… — он покачал головой, а затем серьёзно проговорил: — Цени свою жизнь. Господин Лаграндж будет плакать, если ты умрёшь.
— Я…
Мой голос растворился в кошмарном вое, пронёсшимся над Торвилем и всем островом.
Народ задрожал, люди уставились на море, над которым буквально в километре от побережья вздымалась гигантская змееподобная фигура.
— Морской дракон… — с придыханием прошептал Александр Лаграндж.
— Госпожа, он движется сюда! — выпалил кто-то из приближённых дель Ромберг. — Капитан де Липшек не успеет перехватить его!
Значит дядя Шона с командой тоже оттянули часть морских охотников на свой корабль. Надеюсь, в отличие от команды потопленного брига, дела у них пошли удачнее.
— Уводите людей от береговой линии! — во весь голос скомандовала дель Ромберг. — Выделите им защиту! Мы не знаем, сколько тварей осталось в городе!
— Защищаться проще на пристани, — озвучил мою мысль Берг. — Кроме исключений. И главное исключение сейчас нырнуло в воду.
Поднятая морским драконом волна с рёвом ударила о пристань, а её брызги с головой накрыли нас.
— Всё в порядке, мальчик, — сдержанно проговорил Лаграндж, глянув на Берга. — Портовые орудия уничтожат его. Но… Проклятье! Как он так долго скрывался⁈
Да, морской змей подошёл слишком близко к острову. Это странно…
Но сейчас главное, не допустить ещё больших разрушений и жертв.
Да…
Сердце бешено забилось, я начал медленно поворачивать голову. Напряжение Лагранджа, страх на лице Марси и Шона, ужас в глазах мамы, которая не может оторвать глаз от моря, хотя стражи сейчас пытаются увести людей на городскую площадь.
Паника… ужас… кошмар…
Я не хочу, чтобы дорогие мне люди боялись и грустили. Я не хочу, чтобы люди страдали. Ради счастливого будущего человечества и близких мне людей много лет назад я поднял паруса и отправился в море. Открыв Седьмое море, я на время решил проблему голода и нищеты.
Но я могу ещё многое сделать.
— Тео… — удивлённо прошептала Марси, — почему ты улыбаешься?
Я хмыкнул и посмотрел на свою «духовную» дочь.
— Ты знаешь, что на Лудестии есть водяная пушка-ускоритель, сделанная из ноздрей водяного дракона?
— Что? — удивилась она.
— Команда! — повысил я голос. — Помогите стражам города! Отец, Эндрю, помогите жителям!
— Куда ты собрался, сынок? — прошептал Лаграндж.
Эндрю Дэвис широко распахнул глаза и, схватив меня за рукав, притянул к себе.
— Я никуда не отпущу, те…
Он захрипел, получив от меня под дых.
— Прости, дружок, но я в курсе, какая ты наседка, — я передал бесчувственное тело изумлённому Лагранджу.
Отпрыгнув назад, я взмахнул рукой:
— Не прощаюсь! Делайте, что должны! А лучезарный капитан Лаграндж пока спасёт город!
Развернувшись, я ринулся к берегу, где колыхалась наша тартана.
— Думаешь, я… — за спиной раздался крик Берга, который, тут же оборвал громогласный крик Марси:
— Стоять, кок!!! Выполнять приказ капитана!!!
Мне показалось, в её голосе стояли слёзы.
* * *
Выставив курс и выкрутив ветер на всю мощь, я спустился в рубку, открыл сумку и приступил к делу.
— Джу! Джу! — барашек невозмутимо чесал копытом свой рог.
Я же начал «колдовать» над системами учебного корабля.
— Знаешь, — не глядя на барашка, произнёс я, — ты явно не переживаешь о том, что я взял тебя с собой, считай, на смерть.
— Джу! — он всё так же чесал рога.
— Я хотел тебя оставить с Марси. Но что-то внутри меня посоветовало не делать этого. А настоящий капитан должен прислушиваться к своей интуиции. Запомни это, вдруг когда-нибудь и ты получишь капитанский патент.
— Джу!
— Ага. А получив корабль, может быть, тебе когда-нибудь придётся делать тоже самое, что и мне. Знаешь, из каждого корабля можно сделать брандер. У капитана есть что-то вроде ключа, замыкающего для этого контур. Ну а я могу и без ключа. Но даже мне нужно поковыряться в главной рубке.
— Джу!
— Вот тебе и Джу. Эх, последний раз, когда я сотворил подобное, Лудестия стояла в доках на ремонте. Меня слёзно просили взять другой корабль… Я взял два. Та ещё мелочь. Но линкор титосийцев я подзарвал. А затем Бари с другого корабля повёл на его зачистку абордажную роту. Тогда титосийцы похитили пятнадцатилетнюю Мэри Кэролайн. Бари спас её и вытащил на руках. А она восторгалась моей отвагой! Ха-ха-ха! Ну да, мало кто решится повести брандер. Готово, дружище! Полезай обратно в сумку!
Активировав щит, я поднялся на верхнюю палубу.
Спустя секунд двадцать вода задрожала, и я увидел громадную змееподобную голову морского дракона.
— Ну что, чучело?!!! — заорал я во всю глотку. — Отдашь свои ноздри?!!!
— УА-А-А-А-А-А-А-А-А-А!!! — заревело чудовище, задрав голову к небу.
— С-с-сука, — прорычал я, зажимая левое ухо рукой, чтоб не оглохнуть. Правое ткнул в плечо. А правой рукой я обхватил голову, выглянувшего из сумки Джу.
Резко опустив пасть, дракон выдохнул.
Из его ноздрей ударили две могучих водяных струи.
Если бы не усиленный щит, они бы в мгновенье ока разнесли корабль в щепки.
Полностью активированный щит представлял собой сферу. Тартану вдавливало ниже уровня воды. Дракон не прекращал атаковать.
Я же расслабленно смотрел на то, как две водяные струи брызгами разлетаются в стороны. Руки держал на штурвале.
Наконец, водяная атака прекратилась. Дракон вскрикнул и, распахнув пасть, устремился вниз.
Он заслонил своим телом луну и звёзды. Я видел его клыки — каждый размером с хорошую сосенку.
— А будь мы на фрегате, перекусил бы корабль, — проговорил я, когда пасть дракона захлопнулась.
Мир вокруг нас погрузился во тьму. Монстр проглотил тартану целиком.
А через миг стационарный корабельный щит прекратил работать. Тартана устремилась вниз.
Прижав к себе Джу, я активировал свои переносные щиты, которые не смог бы создать без барашка, а затем нажал на кнопку, с недавних пор светящуюся на штурвале.
Брандер активирован. Вся, оставшаяся в артефактных узлах тартаны энергия вырвалась наружу.
Пожалуй, это был самый громкий взрыв за сегодня.
* * *
—…Тайон… я обязательно разбужу тебя! Пусть мне придётся просить помощи у цивилов, если совместить их и наши технологии…
—…почему ребёнок такой слабый?..
—…почему не кричит?..
—…Этот мальчик отмечен Солнцем…
—… ему суждено согреть мир…
— Или спалить его дотла!
Меня сжимали со всех сторон и куда-то выталкивали. Святая Дева под Килем, я снова хорошо себя вёл и опять заслужил шанс на перерождение? Сейчас какая-то измождённая женщина вытолкнет мою мелкую тушку из своего бренного тела?
— Ай! Джу! Зачем кусаешься⁈ — взревел я.
Способность мыслить постепенно возвращалась. Мы застряли в одном из узких пищеводов морского дракона. Ясно… но…
Структурные вибрации пульсировали вокруг меня. Не знаю как, но я понял — Джу активировал целительный артефакт — один у меня