Kniga-Online.club

Алекс Орлов - Правила большой игры

Читать бесплатно Алекс Орлов - Правила большой игры. Жанр: Боевая фантастика издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Вы ответите за это!

– Ответ неправильный, – возразил Гастон и уда рил по другой щеке.

– Что вы хотите?!

– Прибор РС-связи.

– У меня его нет!

– Мне снова тебя ударить? – осведомился Гастон.

– Ну нет его у меня – что я могу поделать! Бейте!

Можете убить меня, но нет у меня никакого прибора, играл истерику Базилевский.

– Рон! – позвал Гастон.

Барнаби заглянул в кабинет.

– Будь добр, отрежь этому господину палец.

– Какой? – сухо осведомился Рон.

– Любой – мне без разницы. Думаю, что ему тоже.

Барнаби выдернул из-за пояса скальпель и, вытерев

его о штаны, шагнул к Базилевскому.

– Не нужно, я скажу. Он за сейфом спрятан, там специальная коробочка…

Гастон проверил слова начальника лагеря и с довольной улыбкой вытащил массивную трубку. Развернув ромбовидную антенну и активировав поиск нужных частот, он убедился, что аппарат работает.

– Ты неплохой парень, Рене, только сволочь.

Поняв, что эти люди могут, завладев связью, вызвать на остров полицию из регионального управления, Базилевский сменил тактику.

– Я вижу, вы люди деловые и… умелые. Предлагаю договориться – я вызываю вертолет, и вы улетаете отсюда, к тому же получаете деньги за молчание. Скажем – по сто тысяч батов, а?

Посмотрев на угрюмые лица своих недавних рабов, Базилевский стал добавлять.

– Двести! Двести тысяч – отличные деньги! На личными! Не хотите? Мало? Пятьсот тысяч! Полмиллиона – это же хорошие деньги!

Трое бунтовщиков продолжали молча взирать на начальника лагеря, который мучительно выторговывал себе жизнь.

– Ну, тогда – по миллиону.

– Это нам подходит, – заверил его Гастон. – Вызывай вертолет.

– Вы это серьезно?

– Конечно серьезно. Сейчас сюда прибегут охранники, и ты прикажешь им убраться на север – к шахтам, а мы здесь в тишине дождемся вертолета и вместе полетим в военный госпиталь. Ты ведь туда человеческое мясо возишь?

– Ну, скажете тоже – человеческое мясо… Я предпочитаю называть это трансплантатами.

– Это вопрос терминологии…

– Они идут сюда, майор! – крикнул из коридора

Рон.

– Вот видишь, готовься произнести речь – орать будешь через эти решетки. Поднимайся!

И Гастон погасил в кабинете единственную, тускло горевшую лампу.

85

Кто– то толкнул дверь, но она не поддалась. Охранники, а их было несколько, стали обсуждать, что могло случиться.

– Сэр! Мистер Базилевский! – закричал один из них.

– Солдаты! – начал свою речь начальник лагеря. – Солдаты! Группа захвативших меня людей требует, чтобы я предоставил им свободу! Не вижу при чин, почему я должен мешать им. Наш бизнес не пострадает из-за потери нескольких человек!

– Они пытают вас, сэр?

Нет, они обходятся со мной вполне корректно.

Я призываю вас уйти на север – к шахтам и подождать, пока вертолет не вывезет этих смелых и благородных людей. Позовите Драфта, я хочу повторить ему этот приказ…

– За ним уже побежали, босс!

Вскоре явился Драфт, однако он не стал показываться на освещенном пятачке.

– Что случилось, Базилевский, ты звал меня? крикнул Драфт из темноты. Теперь возле штаба не было ни одного охранника.

– Я должен передать тебе приказ, Драфт…

– А я твоим приказам больше не подчиняюсь. Слушай меня, охрана! На втором этаже этого здания хранятся несметные сокровища, которые эта сволочь Базилевский награбил посредством своей преступной деятельности. Предлагаю пойти на штурм и заполучить эти денежки для себя. Обещаю честный раздел всей добычи!

– Ур-ра, даешь раздел добычи! – завопили из тем ноты охранники. Раздались выстрелы, в стены штаба ударилось несколько пуль. Базилевский свалился на пол и пополз к двери.

– Помогите же мне! Помогите – видите, они не желают меня слушаться! Джек подхватил его и рывком втащил в коридор.

– Ситуация опасная, – сказал Гастон, спускаясь по лестнице со второго этажа. Он притащил два пулемета G-8 и полдюжины коробчатых магазинов.

– Рон! Джек! Это – вам!

В этот момент Рон открыл огонь из окна соседней комнаты.

– Они идут, сэр! Их много!

– И я иду…

Оставив один пулемет Джеку, Гастон со вторым пришел к Рону на помощь, и вскоре грохот G-8 заглушил все остальные звуки.

– Они обходят с другой стороны! – предупредил

Джек, пристраиваясь у окна.

Топая по ступеням, Рон побежал на второй этаж – устроенные там бойницы обеспечивали круговой обзор. Раздалось несколько винтовочных выстрелов, и все стихло.

– Как дела, Рон? – спросил Гастон.

– Порядок! – ответил тот.

– Скольких ты насчитал?

– Троих!

– А я семерых, один еще шевелится. Значит, всего одиннадцать, да в коридоре трое, да четверо были вначале, включая любовника… Базилевский, сколько всего охранников?

– Пятьдесят четыре! И еще эта сволочь, Драфт!

Предатель…

– Значит, придется поработать. Рон, тебе там хорошо видно?

– Нормально.

– Я попробую разговорить их командира. Сумеешь снять его?

– Пусть Джек, у него лучше получается.

– Джек? Ты нас слышишь?

– Слышу, – отозвался тот из кабинета Базилевского. Начальник лагеря лежал в коридоре, сотрясаясь в беззвучных рыданиях.

– Ну так попробуем?

– Попробуем, – отозвался Джек, поводя стволом.

Неожиданно на ближайшей вышке снова вспыхнул прожектор, и по стенам штаба ударили пули.

– Ура-а-а! Ура-а-а! – завопили охранники и побежали к штабу, стреляя на ходу. Джек припал к прицелу и начал короткими очередями валить атакующих одного за другим. Майор Гастон патроны не экономил, так что вскоре вся вражеская цепь оказалась на земле. Гастон прекратил огонь, Джек тоже, и только пулемет на вышке продолжал истерично надрываться.

Пули залетали в окна, щелкали по решеткам и впивались в стены, обрушивая куски штукатурки.

От известковой пыли Джек закашлялся. Стрелять по вышке он не мог – яркий свет слепил глаза.

Сверху раздался одиночный выстрел, и досаждавший Джеку прожектор погас. Выглянув из окна, он заметил на подсвеченной снизу вышке едва различимый силуэт. Приложившись к пулемету, Джек поймал силуэт в прицел и нажал спусковой крючок. G-8 отстучал короткую очередь, тело пулеметчика перевалилось через ограждение и с грохотом ударилось о землю.

Стало тихо.

– Отличный выстрел, Джек! – крикнул со второго этажа Рон.

– Тебе спасибо, ты фонарь погасил! -ответил на комплимент Джек и заулыбался. Все происходило почти как пять лет назад, во время уличных боев в Росс-Геленге. Только там еще были гранатометы с термическими зарядами, огнеметы «эфа» и натасканные в уличных боях спецподразделения дивизии «Хант», противостоявшие их отдельному батальону.

В той схватке обе стороны были хитры и умелы, по этому счет потерь оставался равным. Теперешние же противники представляли собой зажиревших бездельников.

– Драфт, ты меня слышишь? Драфт! – закричал Гастон. – Давай поговорим!

В ответ не раздалось ни звука.

– Драфт! Ты слышишь меня?!

– Да что вы кричите-то?! – отозвался кто-то рыдающим голосом. – Вы его с вышки ссадили! Отпустите нас, пожалуйста, мы на север уйдем, как договаривались!

– А сколько вас?

– С полдюжины будет…

– Ладно, уходите.

– А вы стрелять не будете?

– Не будем.

Возникла пауза.

– Джек, ты их не видишь?

– Нет, сэр, – соврал тот. Стрелять по отступающему противнику ему не хотелось.

– Рон, а ты?

– Мелькнул кто-то, но у меня же не пулемет, целиться нужно.

– Ладно, шесть человек – это не так много. Начальник лагеря жив?

– Жив, – ответил Джек, поглядывая на Базилевского. Истерика у пленника уже прошла, он с отсутствующим видом смотрел на единственную тусклую лампочку, которая еще горела в коридоре.

– Базилевский!

– Да, – отозвался тот.

– Как правильно заказать вертолет?

– Он уже заказан, – ответил начальник лагеря упавшим голосом.

– Приятно, что я в последнее время не ошибаюсь.

Во сколько ждать?

– В девять утра.

– Неплохо. Нам важно, чтобы он прилетел, Базилевский. Тебе это понятно?

– Понятно, только… Вы меня все равно убьете.

– С чего ты взял? Не слишком ли много чести для такого, как ты?

– Сэр, а вы воспользуетесь той своей возможностью? – спросил Джек. – Авиацией?

– А зачем? Вот если бы нам грозила героическая смерть от рук превосходящего численностью противника… Скажем, если о перестрелке узнали бы на соседнем острове – у морских копов. Базилевский, твои полицейские друзья, надеюсь, не оповещены о случившемся?

– Как? РС-передатчик у вас.

– Учти, если они здесь появятся, ты долго не заживешься. Хотелось бы, чтобы ты это уяснил…

Они помолчали.

– Рон!

– Да, сэр!

– Ты никого сверху не видишь?

– А кого я доложен видеть?

– Да кого угодно. Если увидишь – стреляй. Операция должна проходить стерильно, особенно такая.

– А если увижу Ставра?

Перейти на страницу:

Алекс Орлов читать все книги автора по порядку

Алекс Орлов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Правила большой игры отзывы

Отзывы читателей о книге Правила большой игры, автор: Алекс Орлов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*