Герцог. Книга 3. Враг Равновесия - Евгений Юллем
— Да, я вижу вы сильно поднаторели в «праве сильного»…
— Я так понимаю, вы тоже, — оглядел меня капитан. — Чувствуется военное прошлое…
— Было когда-то, — сказал я чистую правду, тем более оно было и у душегуба, чью личину я надел.
— Как на вольных хлебах-то? — продолжил капитан.
— По-разному, — неопределенно ответил я. — Но сожалений не испытываю.
— Ну и хорошо, — завистливо вздохнул капитан.
Ничего, не бойся. Твое прошлое и настоящее уже закончилось, только ты об этом пока не знаешь.
Мы подъехали к штабу местного морского ведомства. Да, давненько я не был здесь, давненько… А учитывая, сколько событий случилось и проблем свалилось, так очень давно.
Наша группа вывалилась из фургона. Я с удовлетворением заметил, что морок даже трещинкой не пошел — морды отъявленных головорезов держались прочно.
Капитан лишь махнул каким-то жетоном перед часовыми на входе, после чего те вытянулись во фрунт и отдали ему приветствие.
— Пойдемте, господа, — он махнул нам рукой. — Господин адмирал примет вас у себя в кабинете.
Мы пошли за нашим провожающим. Да, господин адмирал видно решил выставить напоказ всю роскошь, которая собирала пыль в запасах ведомства. Картины, вазы на постаментах, бюсты флотоводцев прошлого… Такое впечатление, что попал в провинциальный художественный музей. Даже были портреты царствующей особы с фамилией.
Я посмотрел на свой с явным неудовольствием. Такое впечатление, что художник от слова худо писал его по словесным описаниям. Нейросетка, блин… Во всяком случае, если отдаленное сходство и было, то формой носа и цветом волос, не больше. Единственное, что удалось художнику — бумажка со словом «в розыске», до сих пор прилепленная под ним. Вот как… А Осий зубы крестил, что отозвал все розыскные листы. Ну учитывая наш характер отношений с адмиралом, я почему-то не удивлен.
По мраморной лестнице с красными ковровыми дорожками как в обкоме, мы не спеша поднялись на третий этаж. А народу все-таки здесь многовато, могут и пострадать за неправое дело — только на лестнице капитану встретились трое его сослуживцев, бегущих по каким-то делам. Штаб — дело такое, надо обязательно раздуть штат и создать имитацию бурной деятельности, а то народ не поймет. Начальство даже фитиля вставит, что, мол, делом не заняты. Офицеров, конечно, ломом плац подметать не заставят, но найдут какое-нибудь не более полезное занятие.
Наконец вот она, заветная дверь. Капитан завел нас в приемную.
— Ждите здесь, — сказал он и исчез за массивной дубовой дверью, за которой только кабинету адмирала и находиться.
Я перемигнулся со своими товарищами. Сид лишь слегка заметно кивнул. Планировку срисовали, расположение постов и помещений тоже, где успели увидеть. А сам план я нарисовал по памяти еще в Сенаре, на нем мы последовательность действий и отрабатывали. Увы, не макет в три этажа с условно обозначенными щитами помещениями — но штурмовать здание никто и не собирался. Максимум — второй и третий этаж. И там либо нас сомнут, и я начну раздавать направо и налево, либо все пройдет по-тихому. Я предпочитаю второе, как и все нормальные штурмовики.
— Можете зайти, — капитан вышел из двери. — Нет, только вы, господин Берзи, остальные — подождите здесь, я побуду с вами на случай дальнейших распоряжений.
Роковое решение, про себя усмехнулся я. Ну что же, аминь.
Я открыл дверь и вошел в кабинет Макоси. О, да тут вообще музей! Столько пылесборников, расставленных на полках, я видел только в ломбарде. Его превосходительство сидело за столом, как надутая жаба.
— Ваше высокопревосходительство? — сказал я.
— Заходите, господин Берзи, заходите, — устало сказал адмирал.
Да, ему можно только посочувствовать, что я делать и не собирался в принципе. Землистое одутловатое лицо, мешки под глазами… И черно-красная аура злодея и убийцы. А я уже давно смотрю не на лицо, а первым делом на нее. А уж симпатичное личико адмирала мне до фени.
— Вы, я так полагаю, прибыли по моему запросу? — спросил адмирал.
— Именно так, — подтвердил я.
— Ну что же…
Глава 17
Я подал адмиралу пакет якобы от герцога Грифтика. Над поддельным письмом трудился лучший королевский каллиграф, имитируя нацарапанный как курица лапой почерк. Ну а магическая печать? Да я вам любую изготовлю, включая от зунландского короля и айзанского хана, будет лучше оригинала.
Адмирал вскрыл конверт, прочитал послание и отложил его на стол.
— Не слишком ли много он дает вам полномочий? — спросил он.
— Мне неизвестно, что там написано, но они мне необходимы для поиска Армана ван Осгенвея. Кстати, что вам о нем известно? Точнее, о его местонахождении?
— Сейчас — ничего. Мне стало известно о месте его пиратской стоянки, скоро мы туда наведаемся. Надеюсь, там будет кто-то, кто знает, где он. Последний раз его видели на борту корабля «Легионер» некоей Нкечи, с которой я очень хочу побеседовать, — рука адмирала сжалась в кулак, как будто душила мою подругу за шею.
Я немного напрягся. Кто-то слил ему информацию о Ринке. Ну да ладно, это все было делом времени, невозможно утаить шило в мешке вечно. Придется факторию объявлять территорией клана Бертелани, чтобы избавиться от таких вот сюрпризов. Тогда она будет официально под защитой короны.
— А что с этой его якобы изменой? — задал я интересующий меня вопрос. — Это же был абсолютно дутый номер.
— Увы, наш любимый во все места король снял ориентировку на него. Такой удобный случай упустили, когда еще представится… — с сожалением сказал адмирал.
— Я так и не знаю, не наша ли это работа?
— Мы к этому не имеем никакого отношения, — сказал адмирал. — А жаль…
— Вам-то он чем не нравится? — усмехнулся я.
— Тем же, чем и вам.
— Мне все равно, я не имею к нему никаких чувств, а только выполняю заказ, — пожал плечами я. — Работа есть работа.
— Наглый аристократишка и сосунок, каких мало, — рука адмирала сжалась в кулак. — Попался бы он мне…
— По слухам, он очень сильный маг, так что вряд ли он по зубам обычному человеку, — ухмыльнулся про себя я. Попался бы, говоришь?
— Ну на этот случай найдем что-нибудь, — пообещал Макоси. — Никто