Миссия в Китае - Александр Гаврилов
— Простите, здесь кто-нибудь говорит на английском? — сделал ещё одну попытку я, и на этот раз добился прогресса. Одна из девушек вдруг сделала шаг вперёд и загадочно улыбнулась.
— Здравствуйте, господин Морозов! Чем я могу вам помочь? — выделила она интонацией последние слова так эротично, что у меня не осталось ни малейших сомнений по поводу того, какую именно помощь она готова мне оказать.
— Мне хотелось бы поесть, — попытался не обращать я внимания на её намёки, — И узнать, когда прибудет целитель. И ещё у меня там дыра в стене вдруг образовалась. Её, наверное, заделать как-то надо?
— Не волнуйтесь, господин Морозов, насчёт дыры руководство уже в курсе, сегодня же её заделают. Целитель прибудет к вам примерно через час, а поесть я вам сейчас принесу, — кокетливо улыбнулась она, ещё сильнее выпятив грудь.
— Спасибо. Тогда я буду ждать вас в палате, — поспешил откланяться я. Что-то нездоровый интерес сегодня ко мне какой-то. Неужто на мои новые волосы так реагируют? Бред же, если так.
Я спрятался от внимания к свое персоне в палате, и уже минут через десять ко мне в дверь постучались, и, получив моё разрешение на вход, показалась та медсестра, везущая столик на колёсиках, заставленный едой.
— Приятного аппетита, господин Морозов, — чуть-ли не промурлыкала девушка, не отводя от меня глаз, отчего я почувствовал себя весьма неуютно. Как будто на какое-то лакомство смотрит, честное слово, — Может, желаете чего-нибудь ещё? — загадочно произнесла она, теребя пуговицу на халатике.
— Нет, спасибо. Больше ничего не надо, — поспешил отказаться я. Да ну нафиг. Я почти женатый человек, и подобные приключения мне ни к чему. К тому же, у меня очень красивая невеста.
— Если вы вдруг передумаете, то знаете, где меня искать, — подмигнула она, и виляя своей шикарной пятой точкой вышла из палаты. Я облегченно выдохнул, и приступил, наконец, к еде.
***
Я успел спокойно, никуда не торопясь, поесть и выпить чаю, когда дверь в палату распахнулась и ко мне быстрым шагом зашёл целитель, широко улыбаясь.
— Ну, как у вас тут дела, господин Морозов? Слышал, что вы пережили тут очередное покушение? — спросил он, подойдя и ко мне, и сходу начав проводить диагностику моего организма, проводя вдоль тела руками.
— Спасибо, всё нормально, — сдержанно поблагодарил я его, — Об этом что, уже вся больница знает?
— Естественно! — рассмеялся он, не прекращая работы, — Это теперь на ближайшие несколько месяцев событие номер один для всех нас. Всё же это впервые в истории нашей больницы, когда пациент повысил свой уровень до виртуоза! Так что удивляться тут нечему.
Ну что же, у меня эта новость особого удивления не вызвала. Чего-то подобного я, в принципе, и ждал. Я прекрасно помнил то ощущение лопнувшей струны в тот момент, когда я уже умирал, и резкий приток силы после этого. Да и зверь мой больше не подавал признаков жизни. Казалось бы, надо радоваться, надувать гордо щёки и грудь. Ну как же... Виртуоз в шестнадцать. Это же, вроде как, очень круто. Вот только... Радости не было. Слишком уж свежи были впечатления от той беспомощности, которую я испытывал в схватке с той сумасшедшей. Она же наверняка была не выше меня рангом, но по мастерству была выше меня на голову, если не на две. Да и слова я её хорошо запомнил. Сила это ещё не главное. Надо ещё уметь ею управлять, а вот с этим были проблемы... Уровень знаний у меня был катастрофически низок. Боюсь, что сейчас я самый слабый из всех виртуозов, и с этим надо было срочно что-то делать. Мне нужен был наставник. И не просто наставник, а очень хороший наставник, способный обучать виртуозов, чтобы вывести меня ну хотя бы на средний уровень. Вот только где его тут взять? Позвоню-ка я дяде, для начала, — решил я. А там уже будет видно.
— Ну что же, — закончил, наконец, целитель, про которого я даже не удосужился узнать его имени, — Могу с уверенностью сказать, что вы абсолютно здоровы, и необходимости в вашем дальнейшем здесь нахождении я не вижу. Ночное нападение никаких последствий после себя не оставило. Даже отрезанная рука у вас как новенькая, что, впрочем, для одарённого вашего ранга совсем не удивительно.
— Так значит, я могу ехать домой? Отлично! — обрадовался я, — Вот только подскажите ещё, что такое произошло с моими волосами? Почему они вдруг так быстро выросли и приняли такой странный цвет?
— Судя по вашему вопросу, о виртуозах вы ничего не знаете? — вопросительно улыбнулся он.
— Ну, да, — согласился я, — Раньше я с ними не сталкивался и меня слабо интересовал этот вопрос.
— Тогда могу сказать, что вам ещё повезло, — задумчиво произнёс он, уставившись на мои волосы. Затем вдруг встал, обошёл меня вокруг, что-то посмотрел у меня сзади, и вышел к лицу. Хвост, что-ли, искал? — не понял я его манёвра.
— Не удивляйтесь, — правильно понял он выражение моего недоумённого лица, — Чем выше ранг у одарённого, тем сильнее дар влияет на него как внешне, так и внутри. Об этом мало кто знает, так как виртуозов очень мало. На весь Китай всего восемнадцать, а в вашей империи и того меньше. Человек шесть, по-моему, всего. У вас ещё самый безобидный вариант произошёл, уверяю вас. Мне в моей практике довелось видеть виртуозов самой разной внешности. Кто-то зарастал с ног до головы шерстью, у кого-то вырастали рога или хвост, менялись уши, лицо изменялось до не узнаваемости. Кто-то становился уродом, но это редкость. Чаще наоборот становились очень красивыми, пусть и с весьма оригинальными расцветками волос. Впрочем, даже уродам в большинстве своём становилось плевать на внешность. Главное для всех был только возросший уровень силы. К тому же, сила виртуозов очень специфически действует на представителей противоположного пола, — ухмыльнулся он, — Притягивает как магнитом, — подмигнул он мне. Я лишь поморщился. Вот совсем мне не улыбалось отбиваться от озабоченных девушек. Да и Мэри, боюсь, этого не поймёт.
— Догадываюсь, зачем они к вам обращались, — пробормотал я, — Видимо, пытались от этих подарков избавиться? И скорее всего, безуспешно?
— Вы правы, — кивнул он мне с некоторым даже уважением