Блейк Крауч - Беглецы. Неземное сияние
– Давайте остановимся, – сказал он своим родным.
– Что? – повернулась к нему жена.
– Нам нужно найти место, где мы проведем ночь, – пояснил Джек.
– Прямо здесь? – удивилась Наоми.
– Да.
– И где мы поставим палатку?
– Сегодня мы переночуем без палатки, милая.
Ней опустилась на холодный камень, и ее плач эхом отразился от скал.
Джек снял с плеч Коула и подполз к дочери…
– Мне очень жаль, Наоми. Я знаю, как тебе трудно…
– Я ненавижу все это! – рыдала девочка.
– И я тоже. Но мы найдем лучшее место на этой горе. Подумай о потрясающем виде, который нам откроется…
– Срать я хотела на все виды на свете!
– И я тоже.
– Я ненавижу эти вонючие горы!
– Я знаю, милая, знаю…
Джек рухнул на землю возле самого большого и устойчивого камня, который сумел отыскать. Он ободрал все руки за целый день бесконечного подъема. Все четверо улеглись у камня, воспользовавшись запасной одеждой в качестве подушек и накрывшись спальными мешками. На небе не было ни единого облачка, и глава семьи молился, чтобы завтра погода не изменилась.
Вскоре стало очень холодно. Солнце нырнуло за горизонт, и Джек насчитал семь озер на плато под ними. В сумерках все они были угольно-черными.
Где-то внизу залаяла стая койотов.
Колклу открыл последние четыре банки консервов, и семейство молча принялось за еду, глядя на тускнеющие лучи заходящего солнца.
На потемневшем небе появились звезды, и они заснули на склоне горы под их древним бледным светом.
Глава 13
Джек проснулся от холода и жажды. Все тело у него затекло. Ди и дети продолжали спать: Коул забрался с головой под спальный мешок. Старший Колклу не стал их будить, позволив своим близким хотя бы на время сбежать из этого места, неумолимого и холодного, точно ограненный бриллиант. Неожиданно он почувствовал, как на него накатывает паника – она рвалась наружу, пыталась одержать над ним верх. «Ты завел их в ужасное место, – нашептывала паника, – здесь нет воды и пищи, здесь высота двенадцать тысяч футов, и они не смогут подниматься дальше. Ты обманул их ожидания, и теперь они умрут!»
– Коробку фруктовых колечек, – сказала Наоми. – Самую большую…
– На всю семью, – поддержал ее отец.
– Точно. Я бы высыпала всю коробку в один из наших больших стаканов и открыла пакет холодного молока… О, господи, я почти ощущаю их вкус!
– «Лаки чармз», – сказал Коул. – С пастилой и шоколадным молоком.
– А я готова убить за юго-западный буррито, которые подают на завтрак в кафе рядом с кампусом, – сказала Ди. – С яичницей, колбасой чоризо и зеленым перцем. И парочку булочек с корицей. И чашку горячего черного кофе. Джек?
– Бекон, блинчики, яичница-глазунья, жареные свиные сосиски, – перечислил старший Колклу. – И все, все вместе, залито кленовым сиропом и острым соусом.
– Без кофе? – поитересовалась его жена.
– И кофе, конечно же! Само собой. И возможно, я бы добавил туда немного виски. Самое правильное начало дня.
Они двинулись дальше, взбираясь вверх в тени по ледяной скале, поднялись еще на две сотни футов и с осыпи перешли на сплошной гранит – самый крутой участок из всех, что им довелось преодолеть до сих пор. Теперь первой шла Ди, за нею дети и последним Джек, и им приходилось использовать все четыре конечности.
Глава семьи искал следующий упор для руки, когда его жена вдруг сказала:
– Вот черт!
– Что? – насторожился мужчина.
– Ты смотрел вниз?
Джек опустил глаза и увидел, что склон уходит вниз почти вертикально: казалось, под ним разверзлась бездна.
– Все кажется хуже, чем на самом деле, – сказал он, хотя и почувствовал, как к горлу подкатила тошнота. Мужчина закрыл глаза и прижался к скале, грудь его тяжело вздымалась. – Продолжай подниматься вверх. Просто не смотри вниз, если это вызывает у тебя тревогу.
– А у меня не вызывает, – заявил Коул.
– Хорошо, однако нужно сохранять осторожность, – напомнил ему отец. – Наоми?
– Я в полной жопе, – отозвалась девочка.
– Я знаю, что тебе страшно, но старайся поменьше ругаться, мой ангел.
– Я не смогу, Джек, – простонала Ди. – Никаких шансов.
– Хочешь кое-что узнать? – бодрым голосом спросил он.
– Что?
– Мы отлично справляемся. Подумай о том, что мы уже пережили…
– Это самое худшее.
– Хуже, чем когда в тебя стреляют? Хуже того, что мы видели?
– Для меня – да. У меня уже были похожие кошмары. Как я застреваю на скале.
– Ну сейчас мы не застряли, и нам просто нужно перебраться через гору. Вот и все дела.
– У меня дрожат ноги, Джек.
– Ты сможешь. Ты должна.
Они снова полезли вверх. Старший Колклу оставался последним: он следил за Коулом и Наоми, хвалил их и старался скрыть собственный страх.
Еще хуже было смотреть вверх. Джек больше не видел пиков и не имел представления о том, насколько далеко вершина. Вокруг был холодный, изрезанный расселинами камень, а над ними – голубое небо и ослепительная глыба солнца.
Колклу преодолел серию выступов V-образной формы и вдруг понял, что, даже если бы они захотели спуститься обратно, это уже невозможно.
– Отдохнем? – спросил он своих спутников.
Ди и дети остановились над ним на поросшем травой карнизе. Он преодолел последние несколько футов и оказался рядом с ними.
– Дело плохо, Джек, – заметила его супруга.
– Что такое? – посмотрел на нее мужчина.
– Вот. – Она похлопала по почти вертикальному склону. – Подъем становится все более крутым.
– Значит, есть другой путь наверх, – сказал Джек. – Иначе быть не может.
Он обошел Наоми и двинулся по карнизу вдоль скалы. Через двадцать футов обнаружилось, что карниз попросту обрывается: там трудно было даже найти упоры для рук и ног. Колклу вернулся обратно.
– Тот путь никуда не годится, – сказал он, глядя вверх на скалу, к которой прислонилась Ди.
Да, подъем был крутым, но Джек видел надежные выступы для рук и ног, а через двадцать футов – широкую расселину.
– Я думаю, мы сможем подняться здесь, – заявил глава семейства.
– Ты окончательно спятил? – простонала Ди.
– Смотри!
Он поднял руку вверх, вцепился пальцами в выступ и подтянулся. Затем ему удалось поставить на другой выступ ногу.
– Ничего не выйдет, Джек, – покачала головой Ди.
– Все не так уж плохо, – возразил ее супруг, чувствуя, как начинает дрожать правая нога, которая в данный момент удерживала вес всего его тела.
Он нашел подходящее место для левой ноги и стал шарить рукой в поисках нового выступа. Тот нашелся в семи футах над поросшим травой карнизом и над бездонным океаном воздуха внизу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});