Socolik - Рудазов - Архимаг
— Астрология! — продолжал возмущаться Креол, даже не замечая, что его куда-то тащат. — Будущее! Гадатели! В мое время таких шарлатанов топили в великом Евфрате!
— И что... ой!.. и что на него нашло? — вслух удивлялась Ванесса. Ойкнула она от боли — Креол, с каждой минутой все сильнее напоминающий настоящего пьяного, отдавил ей ступню.
— Профессиональная гордость, полагаю, — невозмутимо предположил отец. — Обидно, когда кто-то упрекает тебя в том, что ты ничего не смыслишь в своем деле. Вдвойне обидно, если упрек получен незаслуженно. Втройне — если он получен от того, кто сам в этом ничего не смыслит.
— Это-то понятно, но не до такой же степени... да что с ним такое?! — Ванесса встряхнула Креола, уже не идущего, а висящего на них с отцом. Он издавал странные звуки, похожие на смесь храпа и бульканья.
— Непонятное что-то... — нахмурился Мао. — Где у вас аптечка?
— Откуда у нас аптечка?! — скрипнула зубами Вон. — У нас же этот есть... народный целитель, чтоб его...
— Кто бреет брадобрея?.. — поджал губы отец. — Ну давай хоть положим его куда-нибудь, а то с ним совсем уже плохо, по-моему...
Креол тяжело дышал и хрипел. Его глаза закатились, налились кровью, а вены на лице и руках набухли и потемнели.
— Раб!.. — прохрипел он. — Где ты, раб?..
— Хубаксис! — рявкнула Ванесса, сообразив, кого зовет Креол. — Ты где, коротышка?!
Джинн, как по заказу, вынырнул прямо из стены. В первый момент на его лице была написана обычная беззаботность пополам с недовольством: мол, зачем я еще понадобился, вечно вам что-то нужно... Однако потом он увидел Креола, и беззаботность мгновенно сменилась отчаянием.
— Хозяин?! — возопил он, подлетая поближе. — Хозяин, что с тобой?! Что мне сделать?! Только не умирай, хозяин, прошу тебя, не умирай! — заревел во весь голос джинн. — Как же я без тебя?..
— Молчать, раб!.. — едва слышно прохрипел маг, исторгая вместе со словами потоки рвоты.
— Да что с тобой, хозяин?!
— Чххх... орная желтянка! — выблевал наконец Креол. — Иди... иди...
— Куда мне идти, хозяин, куда?!
— Идиот! — кое-как выговорил захворавший чародейи затих.
— Ой нет, только не это! — Хубаксис побелел от ужаса. — Только не черная желтянка!
ГЛАВА 11
Не обращай внимания, это просто сыпь.
Самый первый больной чумой
— Что еще за черная желтянка? — накинулась на Хубаксиса Ванесса, пока ее отец щупал пульс у полумертвого Креола. Надо сказать, выглядел маг очень плохо — примерно как тогда, когда он только что встал из гроба.
— Болезнь... — заломил руки джинн. — Очень плохая болезнь, очень дрянная... Хозяин однажды уже переболел, вот мы и забыли о ней... Но мы же должны были учесть, что после второго рождения она снова явится! Прости меня, хозяин, прости!
— Подробнее! — прошипела Ванесса. — Что за болезнь? Как лечить?
— Плохая болезнь! — оскалился Хубаксис. — Приходит только один раз в жизни, но если вовремя не вылечить — смерть. Человек сначала желтеет, потом чернеет, потом умирает. Как же ты не знаешь о такой распространенной болезни?
— Никогда не слышала, — отмахнулась Вон. — У нас этим не болеют.
— Ваше счастье... — завистливо покачал головой Джинн. — А раньше многие болели... Хозяин и сам ее лечил, к нему многие ходили...
— Говоришь, он сам уже болел?..
— Ну да, — серьезно кивнул встревоженный Хубаксис. — Она, болезнь-то, может очень долго в человеке сидеть, незаметная совсем... И не видно, что он болен. А потом разозлишься сильно, желчь-то к сердцу прильет, ну и... Обычно так бывает. У хозяина специально на такой случай всегда под рукой настойка была, если вдруг сам...
— И где она?! — Ванесса как следует встряхнула маленького джинна. — Где ваша долбаная настойка?!
— Да не брали мы ее с собой! — заорал Хубаксис. — И не готовили больше! Зачем, если хозяин уже переболел?! Кто ж знал, что так будет... Да и забыли совсем, давно это было... У нас ведь тоже тогда эпидемия закончилась, болеть перестали... Как куклусов перебили всех... хотя это не важно.
— И что же делать? — подчеркнуто спокойно спросила Вон.
— Только без паники! — Мао встал с дивана и приблизился к кричащим друг на друга Ванессе и Хубаксису. — Если лекарство приготовили один раз, его можно приготовить и во второй. Главное — достать рецепт.
— Точно! — Глаза Вон загорелись. — Быть не может, чтобы в той дурацкой книжке не нашлось рецепта!
— Какой еще книжке? — не понял отец.
— Да той, волшебной, которую Креол писал целых две недели... потом расскажу. Хуби, там есть рецепт или нет?
— Должен быть... — задумчиво погрыз ноготь Хубаксис. — Надо поискать...
— Сколько у нас времени, вот что меня больше всего волнует, — спросил Мао. — Выглядит он совсем скверно...
— А хозяин еще не начал желтеть? — перелетел через его голову Хубаксис. — Пока нет... Думаю, часа три-четыре...
— Сколько?! — взвилась Ванесса. — Так что ж ты молчал, остолоп, побежали скорее книжку листать! Эй, Хуберт, ты здесь?
— Да, мэм, — церемонно отозвался домовой, выступая прямо из воздуха.
— А это еще кто? — прищурился Мао, уже ничему не удивлявшийся.
— Наш домовой. Хуберт.
— Счастлив нашей встрече, сэр, — поклонился брауни. — Чем могу услужить?
— Папа, Хуберт, берите нашего больного и тащите к нему в кабинет. Пусть будет поблизости.
— Я тоже помогу, — промурлыкал Бат-Криллах, появляясь, как всегда, неожиданно. — Куда ж нам без тебя... — неодобрительно покосилась на него Вон. Очутившись в личных покоях мага, Мао только слегка приподнял бровь. Все равно Креол пока еще не успел превратить свою берлогу в настоящий кабинет чародея, так что ничего особо необычного здесь не было. Книгу они листали долго. Сперва с начала, потом с конца. Креол исписал толстенный альбом только на две трети, но таким бисерным почерком, что оставалось только изумляться, как он умудрился успеть столько за какие-то две недели. Хубаксис вначале подавал советы, но толку от них было немного.
— На каком это языке? — спросил отец, заглядывая через плечо дочери.
— На шумерском, — коротко ответила Ванесса, лихорадочно листая страницы.
— Не знал, что ты читаешь пошумерски... — удивленно покачал головой папа. — Когда ты успела научиться?
— Да все он, фокусник вавилонский... — сквозь зубы бросила Вон. — Он и не такое умеет...
— Может быть, посмотришь по оглавлению? — предложил Мао, видя бесплодность поисков дочери.
— Да нет здесь никакого оглавления! — огрызнулась все больше злящаяся Ванесса. Креол уже начал желтеть. — И нумерации страниц нет! И вообще никакого порядка! Как будто он писал все подряд — что вспомнит, о том и пишет!
Пролетело еще десять минут. Ванесса сопела все громче и громче.
— Бесполезно! — выдохнула она, захлопнув книгу и с отчаянием оглянувшись на Креола. — Я с трудом разбираю, что он там накалякал! Эй, Хуби, а больше никаких способов нет?
Хубаксис печально вздохнул. Из его единственного глаза выкатилась одинокая слезинка.
— Есть, конечно... — грустно ответил он. — Полным-полно. Можно попросить о помощи мага-целителя. У вас есть такой?.. Можно вызвать демона, лечащего болезни. Вы умеете это?.. Можно принести жертву богу врачевания. У вас в городе есть такой храм?.. Можно скормить ему Великую Панацею. У вас есть это лекарство?..
— Доча, ты не сдавайся! — Отец возмущенно встряхнул поникшую Вон. — Полистай еще!
— Минуточку... — Лицо Ванессы просветлело. — Как же я забыла, дура такая! — Она выхватила из-под майки все еще висящий у нее на груди амулет и громко приказала: — Слуга, открой магическую книгу на странице с рецептом лекарства от черной желтянки!
Книга сама собой распахнулась, и ее листы замелькали, словно крылья бабочки. Через несколько секунд движение прекратилось — и книга, раскрывшись на нужной странице, явила миру вожделенный рецепт.
— Как ты это... — остолбенел Мао. К творящимся вокруг него чудесам он уже как-то притерпелся, но когда его собственная дочь...
— Потом расскажу, — отмахнулась Ванесса, внимательно вчитываясь в рецепт.
Она торопливо шевелила губами, с трудом разбирая отвратительный почерк, — лицо Креола все еще оставалось желтым, но с каждой минутой все больше темнело.
— Итак... — пробормотала она. — Сначала какая-то кулинария. Три ложки сушеной гвоздики, щепоть мускатного ореха, три капли лимонного сока, четверть чашки сырой воды... Потом какая-то мерзость. Крысиная желчь, сердцевина глаза жабы, капля мозга половозрелого мужчины, умершего от заразной болезни... бр-р-р! Какая гадость! Где я все это раздобуду за один час?! — Голос Ванессы сорвался на визг.
— Первая половина рецепта есть на кухне, мэм, — невозмутимо сообщил Хуберт. — Если не возражаете, я принесу все, что нужно.
— Давай-давай, — кивнул Мао. — Только не попадись на глаза тем полоумным леди, а то будет в городском зоопарке новый экземпляр...
— Как прикажете, сэр, — сухо ответил домовой, становясь невидимым.
— А где брать остальное? — опустошенно вздохнула Вон.