Kniga-Online.club

Роберт Шекли - Кровавый Урожай

Читать бесплатно Роберт Шекли - Кровавый Урожай. Жанр: Боевая фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Вдруг они попали в полосу безветрия, и Гилл смог маневрировать судном. Неожиданно грузовой отсек опустился на тридцать футов и на мгновение завертелся в нескольких дюймах от земли. Потом, издав недовольный вздох (будто машине нравилось летать по воздуху в потоках страшного ветра), он сел на землю.

Гилл включил систему крепления, чтобы корабль не отнесло в сторону. Потом объявил:

– Последняя остановка - Большая Центральная станция. Всем пассажирам приготовиться к выходу.

Стен отстегнулся:

– Ну вы даете, Гилл, а я и не знал, что у вас есть чувство юмора.

– И я не знал, - сообщил андроид. - Я выразился так лишь для того, чтобы поддержать ваш боевой дух.

– Похвально, - заявил профессор. Он на мгновение закрыл глаза, радуясь тишине и неподвижности. Потом поинтересовался: - Все в порядке? Тогда приготовиться к выходу.

* * *

Рыжий Барсук и его люди сидели на полукруглой койке. Рыжик вспомнил, что они запаслись провизией, упакованной в саморазогревающихся пластиково-алюминиевых контейнерах. У Вальтера Глинта нашлось в запасе полфляги изюмового вина, которое он сварил в гостиной корабля (до того, как погрузиться в сон) с помощью медной трубки, вынутой из нагревательной системы. Глинт приготовил пунш, а Мин Двин достала сигареты с наркотиками. Через некоторое время веселье было в самом разгаре. Если бы они могли включить музыку и немного потанцевать, тогда бы получилась совсем отличная вечеринка.

Барсук, как и все остальные, любил повеселиться. Но незнакомые обязанности командира мешали ему расслабиться. Он повернулся к портативному радиоприемнику, который нашел на складе. Ему было необходимо, чтобы его люди находились в хорошем настроении. Тогда ему проще будет рассчитывать на них.

Хотя Барсук притворялся и старался скрыть правду, он очень волновался из-за того, что им пришлось зайти так далеко на «Доломите». Он рассчитывал на захват корабля с первой попытки, используя фактор неожиданности. Думая о тех событиях, он жалел, что упустил инициативу. И вот они одни на дикой планете, приспособленной только для жизни чужих. Барсуку немедленно надо было придумать, как вырвать победу из челюстей поражения.

И он придумал.

Рыжик включил сигнал тревоги и стал настраиваться на нужную волну. Установив сигнал, он начал передачу.

* * *

Адамс, радист «Ланцета», высокий долговязый юноша с рыжими волосами и выступающим адамовым яблоком, вошел на центральный контрольный пункт без стука, так как капитан Поттер требовал, чтобы срочные донесения передавались ему немедленно, без обычного протоколирования, принятого на других кораблях.

– Да, в чем дело, Адамс? - спросил Поттер, высокий сильный человек с мужественным лицом. Большой нос и тяжелые сросшиеся брови придавали ему злое выражение. На нем была парадная голубая форма с золотыми сверкающими отметками на погонах, свидетельствующими о годах службы в Космической Ассоциации. Но первое, на что все обращали внимание, был низкий, резкий, резонирующий голос.

– Радиосигнал, сэр, - доложил радист.

– От людей с грузовой шлюпки с урожаем?

– Нет, сэр. Нам пока не удалось с ними связаться, их радио не отвечает. И мне это совсем не нравится, сэр.

– Никто не даст ни гроша за твои мысли и чувства, - отрезал капитан, и его голос стал походить на треск лесопилки. - От кого послание?

– От человека, который называет себя Рыжим Барсуком, членом команды «Доломита», - продолжал Адамс.

– «Доломита»? Никогда не слышал о корабле с таким названием. А где они дислоцируются?

– Они направляются на поверхность АР-тридцать два.

Поттер уставился на радиста, нахмурившись и сдвинув брови.

– Но ведь это невозможно, - наконец произнес он. - Эта планета принадлежит нам. - Адамс собирался ответить, но вовремя сообразил, что Поттер разговаривает сам с собой.

– Я поговорю с ним, - сказал капитан. - Соедини меня.

Радист отправился в рубку, чтобы подготовиться. Из громкоговорителя донесся голос Барсука:

– Капитан Поттер? С вами говорит Рыжий Барсук, член команды «Доломита». Сэр, я хочу доложить вам о создавшейся ситуации.

– Продолжайте, - велел Поттер и внимательно выслушал рассказ Барсука о бунте на «Доломите».

– Мы решили, сэр, что капитан Хобан поступает нечестно, взяв курс на территорию, принадлежащую исключительно Био-Фарму. Люди попросили меня поговорить с офицерами. С лучшими намерениями я отправился на командный пункт и изложил наши требования. Я попросил их сначала получить разрешение на посадку у Био-Фарма, а уж потом брать туда нас. Ведь я поступил правильно, не так ли, сэр? Но капитан Хобан не согласился. Он приказал заковать меня и моих людей в железо и отправить обратно на Землю. Мы не согласилась, завязалась перестрелка, и мне с некоторыми товарищами удалось добраться до поверхности.

– Теперь вы на АР-тридцать два? - поинтересовался Поттер.

– И не только мы. Здесь же и доктор Маковский на своем отделяемом грузовом отсеке. Он прилетел, чтобы украсть ваше королевское желе. Они с Хобаном - преступники, а хотели отдать под суд нас.

– Это очень интересно, - сказал Поттер. - У вас есть их точные координаты?

– Нет, сэр, ведь нам с друзьями пришлось покидать корабль в спешке. Но могу поспорить, что они уже успели послать своего робота за урожаем.

– О каком роботе вы говорите?

– Его зовут Норберт, он очень походит на чужого, но он - кибер. Ведь это незаконно, не так ли, сэр?

Эта чертова штуковина уже убила нескольких моих товарищей.

– Да, это незаконно, - проворчал капитан.- Здесь есть только один закон. Мой!

– Простите, сэр?

– Неважно. Для чего этот робот предназначен?

– Для сбора королевского желе, сэр. И еще он должен проложить электронный путь в муравейник, чтобы доктор Маковский мог приходить за новыми порциями когда захочет.

– Черт побери! - взорвался Поттер. - Они могут успеть забрать то, за чем прилетели, и исчезнуть, а мы не успеем остановить их.

– Нет, сэр, не успеют, - докладывал Барсук. - Я слышал, как они разговаривали по радио с капитаном Хобаном. Они планируют забраться в муравейник, получая сигналы от робота. Но если мы с ребятами уничтожим электронный след…

– Мне нравится эта идея, - медленно произнес Поттер. - А вы справитесь? Этим вы окажете мне неоценимую услугу.

– Конечно, мы справимся, сэр. Надеюсь, когда вы нас подберете, мы сможем договориться. Ведь вы возьмете нас, не так ли, сэр?

– Вы можете на это рассчитывать, - пообещал Потгер. - Это будет служить вам наградой. Вас это устраивает, господин Барсук? Тогда идите и уничтожьте след. Потом приходите в точку с координатами пятьсот сорок шесть-У и двадцать три-Х. Там мы вас встретим. Передайте вашим людям, что они получат денежное вознаграждение за успешно выполненную работу.

– Спасибо, сэр. Скоро вы о нас услышите.

Связь закончилась. Поттер повернулся к Адамсу:

– Ну, чего ты здесь стоишь? Возвращайся в радиорубку. И ничего не говори команде, а то я сотру тебя в порошок.

– Есть, сэр! - Адаме резко отсалютовал и вернулся в рубку.

Поттер подождал, пока радист закроет за собой дверь, потом оглянулся. Кроме него, в комнате присутствовали главный инженер Оллинс и рулевой Дрисколл.

– Дрисколл! - резко позвал капитан.

– Сэр!

– Вы ничего не слышали?

– Нет, сэр.

– Теперь можете отдохнуть. Мы с Оллинсом закончим ваши наблюдения.

– Есть, сэр. Спасибо, сэр. - Рулевой тоже отсалютовал и ушел.

Лейтенант Оллинс был седым ветераном, долгие годы летавшим вместе с Поттером. Они даже родились в одном городе, в Теннесси. Оллинс расслабился, когда Дрисколл вышел из комнаты.

– Ну, Том, - произнес капитан, - кажется, теперь ситуация в ваших руках.

– Кажется, так, - пробормотал Оллинс. - Но пока я в этом не уверен…

– Да? Продолжай, Том.

– Я не уверен в этом, сэр, так как, на мой взгляд, вы нашли слишком интересное решение проблемы. Поттер заставил себя улыбнуться:

– Я бы не сказал, что нашел интересное решение. Мне кажется, оно скорее тщательно продуманное.

* * *

Дождь барабанил по обшивке грузового отсека, как батарея дробовиков. Отсек раскачивался и трясся, а шторм бушевал вовсю. Казалось, он то шепчет что-то, то ревет как раненый зверь. Стен, Джулия и Гилл переоделись в костюмы для любой погоды, но они защищали от капризов погоды, а не от чужих. Пора было выходить.

– Ладно, - произнес Стен. - Джулия, ты готова?

– Я совершенно готова к прогулке, - весело сообщила девушка. - Кажется, солнце садится.

– Да, - подтвердил Гилл. - Я проверил муравейник по дистанционному датчику. Активность достигла пика.

– Самое время идти туда, - сказала Джулия.

Стен почувствовал, как теплая волна захлестнула его, когда он посмотрел на девушку. Она была молодой, красивой и очень смелой. Им пришлось побывать во многих переделках, и Джулия всегда выходила из них с честью.

Перейти на страницу:

Роберт Шекли читать все книги автора по порядку

Роберт Шекли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Кровавый Урожай отзывы

Отзывы читателей о книге Кровавый Урожай, автор: Роберт Шекли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*