Странный аттрактор - Александр Рысев
— Совершенно верно. И вновь речь пойдёт о не менее ценной валюте для британских аристократов, чем деньги, если я сделал правильные выводы о местных нравах. Я имею в виду репутацию.
Отец с сыном практически синхронно кивнули, а я продолжил:
— Дело в том, что упомянутая ранее китайская банда имела глупость мне недавно напакостить. А я, как любой уважающий себя человек, крайне негативно отношусь к такого рода выходкам в свою сторону. Я решил не оставлять это оскорбление без внимания. Как Вы смотрите на то, чтобы у этого наглого синдиката в ближайшем будущем сменилось название и весь руководящий состав?
И тут брови моих собеседников поползли в верх. Я хищно осклабился и продолжил:
— Как, по Вашему мнению, отреагирует общественность на то, что пострадавший, не самый крупный и влиятельный английский род, поспособствует уничтожению достаточно сильной и известной преступной группировки? Как свет воспримет такую месть, которая очевидно находится за гранью Ваших возможностей? А теперь самое приятное: всё что от Вас потребуется — это снабжать меня информацией. Думаю, английскому дворянскому роду не составит труда собрать сведения, задействовав свои знакомства с теми, кто ведёт дела через Саутволд.
— И Вы с такой уверенностью об этом говорите, как будто подчинение крупного синдиката для Вас — плёвое дело, — задумчиво покачал головой глава.
— Это уже мои проблемы, мистер Вильерс, не Ваши.
— Как будем афишировать наше сотрудничество? — спросил Томас, сосредоточенно глядя на свою чашку, уже просчитывая возможные действия.
— Это как раз не проблема. Пригласим Ксандера на несколько светских мероприятий, пустим слухи. Да и пока будем собирать информацию, люди сами сделают выводы… — начал накидывать варианты его отец.
— К тому же, Боджинг Ху был лишь заказчиком, верхушкой айсберга. Можно ведь будет найти и всех причастных исполнителей, устроить экстрадицию… — выложил я на стол свой главный козырь.
Ооо, а господа то напряглись, аж стойку сделали. Ну всё ребята, вы теперь мои, сыграно как по нотам.
— И всё же, мы сильно рискуем, если заявим во всеуслышание о своих планах, а они в итоге провалятся… — сказал Ричард. — Нам нужно будет обсудить все плюсы и минусы на семейном совете, мистер Холланд, сразу дать ответ мы не можем.
— Я планирую заняться этим вопросом приблизительно через месяц, так что время у Вас есть. Моё дело предложить, следующий шаг уже за Вами.
Глава рода уверенно кивнул, тем самым откладывая этот вопрос и возвращаясь к предыдущему.
— Что касается тригнита: сразу всю партию реализовать не удастся, но я думаю мы справимся в течение месяца. Я заведу на Ваше имя отдельный счёт в интернациональном банке и отправлю бумаги на владение по тому же адресу, что и документы в прошлый раз, если Вам так будет удобно. По мере продвижения дела, станем переводить деньги, они будут поступать частями. И давайте обменяемся контактами, мы свяжемся с Вами, когда примем решение, мистер Холланд.
— Отлично, меня это полностью устраивает, — кивнул я, поднимаясь из-за стола.
Достал из кармана коммуникатор, вывел на экран QR код своего профиля в самом надёжном и распространённом мессенджере, поддерживающем криптошифрование данных. Томас отправил мне запрос на добавление в список контактов, оперативно отсканировав его.
— Ты на долго в Британии, Ксандер? — спросил он. — Если что, можешь оставаться у нас. Мне распорядиться, чтобы слуги подготовили гостевую комнату?
— Спасибо за гостеприимство, но увы, у меня совсем нет времени. Слишком много дел требуют моего личного вмешательства.
Действительно, требуют. Променять культурный досуг, организованный Шей на прозябание в этом, набитом пошлой роскошью, дворце? Нет уж, увольте.
— В таком случае, до свидания, мистер Холланд, — попрощался Ричард, кивнув мне.
— Как и в прошлый раз, было приятно иметь с Вами дело, мистер Вильерс, — поклонился я в ответ.
— Я провожу, — предложил Том, открывая передо мной дверь.
Глава 12
Особняк семьи Вильерс. Кабинет главы рода. Спустя полчаса с момента ухода гостя.
— Ну и зачем ты предложил ему стать слугой? Понимал же, что он откажется, — укоризненно покачал головой Томас, глядя на отца.
— Понимал, но предложить нужно было. Всегда есть вероятность, что ты ошибаешься в своих представлениях о людях, Том. Если есть возможность перепроверить без рисков и потерь, нужно ей пользоваться, запомни это, — поучительно ответил глава. — А что насчёт остального? Давай подведём итоги.
— Ну, что можно о нём сказать… Острый ум, он с самого начала понял, что я его читаю, и сам имеет к этому способности, не хуже моих. Очень самоуверен, но холоден и расчётлив. Не подвержен влиянию авторитета, гибок и быстро адаптируется к новым условиям, без промедления принимает правила игры. Предпочитает прямо заявлять о своих целях, апеллирует к логическим аргументам. Однозначно опасен.
— Это верно, но такой человек действительно может оказаться не менее полезным, оставаясь вне рода. Слишком он амбициозен, не получится его контролировать.
— Предлагаю последовать его просьбе, сэр. Не следить и не вмешиваться в его дела, велик риск нарваться на агрессивный отпор с его стороны, — вступил в разговор советник, стоявший возле стола, сложив руки за спиной.
— Поддерживаю, — сказал Томас.
На это глава согласно кивнул и продолжил:
— Что думаете по второму пункту его предложения?
— Рискованно, как бы не ухудшить ситуацию, если у него ничего не получится. Что тогда будут говорить о нас? «Вильерсы хотели прыгнуть выше головы, а в итоге — сели в лужу»?
— Смею не согласится, молодой господин. Наши противники в любом случае будут очернять нас, вне зависимости от результатов. А вот от нейтрально настроенных дворян скорее можно будет услышать: «Вильерсы не проигнорировали удар. Да, у них не всё получилось, но при их ресурсах даже то, чего они добились — достойно уважения. Они поступили как истинные сыны Британии». Уж