Василий Егоров - Рука «Анклава»
– Ага, эти двое уже полетали. Что ты сделал?
– Нажимал на все кнопки подряд… по крайней мере, я думаю, что это кнопки.
Я обратил внимание, что светится не только ось тарелки, но появилась длинная надпись на мониторе перед пилотом, свернувшим себе шею. Надпись моргала в такт вспышкам света в салоне, и постоянно менялись символы. Причем, чем правее находились знаки в строке, тем менее подвижны они были. На уши стал давить неприятный звук. Собственно, звука мы не слышали, но ощущение было неприятное.
– Фил, ты читать умеешь? Как думаешь, на каком это языке?
– Умею, но только на английском, как и ты. Вряд ли язык этих пришельцев известен кому-нибудь на Земле. Хотя… – он вгляделся в мельтешение непонятных букв. – Есть у меня одно предположение.
– Какое? – Я с интересом посмотрел на него. Неужели он и инопланетный язык разберет?
– Это обратный отсчет.
– Что?
– Сам подумай, ты посылаешь на разведку двух человек… или роботов. Они могут наладить отношения с новой цивилизацией, или предъявить ультиматум, или собрать образцы животных и растений и улететь…
– Ну?
– …Эд, не перебивай… А могут попасть в плен или погибнуть, а их аппарат останется в руках существ с другой планеты. Если жители этой планеты очень дикие, они будут просто нажимать все подряд кнопки, а если умные, то разберутся со способом перемещения между звезд и отправятся на родину этого аппарата. Мы можем представлять угрозу для существ, создавших эту машину.
– Все, я понял. Значит, это бомба, и надо отсюда валить как можно быстрее.
– Точно. Итого, у нас пистолет и… Сколько ты там деталей оторвал?
– Три пластины обшивки.
– У нас пистолет и три куска обшивки. Не самый удачный улов, учитывая степень риска. А сейчас пора бежать.
Мы посмотрели на табло. Значки по-прежнему мельтешили, но строка короче не стала. Возможно, у нас есть еще время. Фил шарил по внутреннему отсеку тарелки в надежде оторвать еще какую-нибудь деталь, но устройство было сработано на совесть, будто разработчики предвидели такую ситуацию.
Я сунул пистолет себе за пояс, а детали обшивки упаковал в рюкзак. Торопливо собравшись, мы отправились к ближайшему изгибу русла.
– Главное – спрятаться в складках местности, – на ходу объяснил выбранное направление Фил.
– Думаешь, так сильно рванет?
– Представь, эта машина создана для того, чтобы летать меж звезд – сколько энергии в ней заключено. Такие технологии: броня, реактор, полет – все взорвется к чертям. Как обидно-то. Можно было бы восстановить земную цивилизацию и даже развить ее сильнее, чем до войны. Мы и правда примитивные дикари для этих гостей со звезд.
Несмотря на бег, Фил продолжал болтать о том, как замечательно было бы узнать все секреты инопланетян. Кажется, он корил себя за то, что случайно запустил таймер.
– Может, это и не обратный отсчет, а, например, время до старта обратно к звездам.
– Все равно для нас такое добро пропадает.
– Может, так и задумано… – продолжал я утешать напарника.
– Ага, четыре недели пролежало, а теперь вдруг решило взорваться.
Машина инопланетян осталась далеко позади. Солнце клонилось к закату, прочерчивая по земле наши длинные тени. Из-за них нас можно было разглядеть издалека, да и топали мы, не задумываясь об опасности, и рисковали быть обнаруженными хищниками – четвероногими или двуногими – не важно. Сейчас главное было – убраться подальше от места возможного взрыва.
Мы вломились под кроны деревьев и спустились в долину, на несколько ярдов ниже уровня прерий. Только тогда Фил перешел на шаг, а затем остановился отдышаться.
– Если у тарелки мощность ядерной бомбы, то уже не должно накрыть, – глотая воздух через повязку, сказал он. – Но нужно решить, куда идти дальше. В Нью-Рено или Сан-Франциско?
– Давай отдадим Мордино бронепластины, а пистолет оставим у себя или отнесем в Братство Стали.
– Может, лучше наоборот? Расстреляем весь боезапас и отдадим Мордино. У Братства технологии выше, они смогут разобраться, что за материал пошел на обшивку тарелки, и смогут смоделировать его. Нам-то все равно, а им это пригодится. Значит, заплатят.
– Фил, я понимаю, у тебя там Китти, но отдавать бандиту мощное оружие…
– Так ведь без патронов.
– А если его техники сумеют приспособить наши батарейки?
– Его техники только в наркоте разбираются. А может, в этом оружии такая же бомба, как и в тарелке – если вскроешь, все взорвется?
– Тогда б уже взорвалось. Ладно, черт с ними, уеду и никогда больше не появлюсь в Нью-Рено, пусть Сальваторе с Мордино друг друга перестреляют энергетическим оружием, главное, меня там не будет. – Я махнул рукой.
– Эд, здравая мысль. Теперь другое дело. Надо решить, куда двигаться по руслу: на юг или на север. Пойдем на север – придем в Реддинг. А если пойдем на юг, через два дня пути свернем строго на восток и попадем в Нью-Рено. Иными словами, на юг – короче, но опаснее. Я – за короткий путь.
– Пожалуй, я тоже. В конце концов, у нас есть инопланетная пушка.
Глава 4
Пробираться в зарослях было трудно, но только это гарантировало наше выживание в случае большого взрыва. Когда начало темнеть и невидимые ветки стали хлестать по лицу, я предложил выбраться наверх.
– Пойдем по краю. Если увидим вспышку – успеем спрыгнуть.
– Если увидим вспышку, то это будет последнее увиденное нами в этой жизни. Ладно, остаться без глаза, наткнувшись на ветку, а потом узнать, что надпись на колонне означала «Добро пожаловать» – тоже невеселая перспектива. Идем по краю, но предельно быстро.
Не выбираясь из ложбины, мы наспех перекусили и проглотили по одной таблетке «Рад-Икс». Тарелка была не радиоактивна, но профилактика от заражения в этой местности не помешала.
Тяжело шагать, постоянно ожидая нападения спереди или справа, плюс вспышку ядерного взрыва за спиной, да еще с тяжелым рюкзаком за плечами. Мы шли до тех пор, пока на небе не появились звезды, а темнота стала такой, что нельзя было разглядеть пальцы на вытянутой руке. Фил замедлил ход и оглянулся:
– Неплохо прошли. Теперь можно быть уверенным, что ядерный взрыв фатальным не будет, а остальное в наших руках. Правда, остается вероятность водородного. Но в таком случае для безопасности нам еще пару дней шагать.
– Он настолько сильней?
– Да, в среднем в тысячу раз.
– Ничего себе. Тогда чего мы остановились?
– Я думал, что ты устал.
– Лучше я буду голодный, уставший и живой, чем сытый, выспавшийся и мертвый.
– Мудро не по годам. Давай хотя бы поедим.
Мы снова залезли в мой сухой паек. Оставалось там уже немного, скоро предстояло перейти на припасы Фила. Дорога же впереди была неопределенной длины. По обе стороны пересохшего русла по-прежнему стояли невысокие, но крутые скалы, которые мы старательно обходили стороной. Но один из утесов находился практически на берегу, вынуждая делать выбор: либо обходить опасное препятствие по широкой дуге в чистом поле, либо красться сквозь заросли у скалы в надежде никого не встретить.
– Что делать будем?
– Самое умное решение – заночевать здесь, а поутру просочиться через заросли. Неизвестно, на какое время установлен таймер, но чем больше времени пройдет, тем больше вероятность, что рванет именно сейчас. Выходить сейчас в пустыню – это перечеркнуть все наши старания за весь день. Но и в заросли ночью лезть опасно.
В подтверждение его слов впереди за утесом раздался приглушенный взрыв и автоматные очереди. Фил упал, будто сраженный пулей, но затем стал резво отползать в сторону русла. Я повторил его действия с полусекундной задержкой. А бой впереди только начинал разгораться. К разрывам гранат добавился вой крупнокалиберного многоствольного пулемета. Я такой слышал лишь однажды, на городском празднике, когда шериф Маркус показывал возможности своего оружия. До места схватки было около полумили. Я подобрался к Филу и шепотом спросил:
– Какие планы?
– Ввязываться в чужие разборки – верх глупости. С другой стороны, там, похоже, воюют люди против мутантов. Можно попытаться помочь собратьям, а можно дождаться, когда победитель уйдет с поля боя. Нам наверняка достанется какая-нибудь добыча. Мутантам-пулеметчикам не нужно золото.
Мы снова спустились в русло и стали крадучись пробираться к месту боя. Перестрелка, кажется, только усилилась, и не было ни малейшего намека на то, в чью пользу сейчас перевес.
Когда до «горячего» места осталось менее трехсот ярдов, а кроны над головами стали пронзать одиночные шальные пули, Фил встал на четвереньки и передвигался уже перебежками от ствола к стволу. Я старался перенимать все его движения и повторял перемещения параллельно его пути. Последние пятьдесят ярдов до места схватки мы проделали ползком, причем Фил скинул свой рюкзак, выудил оттуда пару пачек патронов для снайперской винтовки и сделал знак двигаться за ним. Мне было сложнее: два вида оружия требуют разных патронов. Пара рожков для «МП-9» у меня были на поясе. Поэтому я прихватил одну пачку патронов для автомата и одну – для винтовки и пополз вслед за Филом.