Kniga-Online.club

Могучая крепость - Дэвид Вебер

Читать бесплатно Могучая крепость - Дэвид Вебер. Жанр: Боевая фантастика год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Донирт Квентин.

Теннир, отец Халис — младший священник Ордена Чихиро, капитан Храмового ледового буера «Шершень».

Тенир, викарий Гейрит — один из Реформистов.

Тартарян, граф — см. сэр Терил Лектор.

Тейсо, рядовой Дейшин, Черисийская Имперская Гвардия — черисиец, назначенный в подразделение охраны императрицы Шарлиен.

Тейт, Элана — вдовствующая королева Чизхольма, мать королевы Чизхольма Шарлиен.

Тейт, Сейлис — король Чизхольма, умерший отец королевы Чизхольма Шарлиен.

Тейт, Шарлиен — Императрица Черисийская и королева Чизхольма. См. Шарлиен Армак.

Тигман, отец Брайан — старший священник Ордена Шуляра, интендант в архиепископстве Ледникового Сердца.

Тейрис, Расил, герцог Восточной Доли — командир Имперской Черисийской Армии.

Тиссен, капитан Джозеф, ФЗФ — начальник штаба адмирала Пэй Као-чжи.

Тирск, граф — см. Люис Гардинир.

Томпкин, Ховерстат — граф Белого Утёса, лорд правосудия королевы Шарлиен.

Тораст, герцог — см. Эйбрам Зейвиэйр.

Тян, епископ-исполнитель У-Шай — епископ-исполнитель архиепископа Жерома Винсита.

Тильер, лейтенант-коммандер Хенрай, Имперский Черисийский Флот — начальник штаба Верховного Адмирала Острова Замка́, ранее его флаг-лейтенант.

Тириен, герцог — см. Кельвин Армак.

Томис, Франклин — учитель кронпринца Кайлеба.

Томис, Фрейдмин — камердинер архиепископа Жасина Кахнира в течение многих лет.

Трейгейр, Саламн — граф Штормовой Крепости, один из членов Северного Комплота в Корисанде.

Трайнейр, викарий Замсин — Канцлер Совета Викариев Церкви Господа Ожидающего; один из так называемой «Группы Четырёх».

Тринтин, капитан Жейримия, Королевский Черисийский Флот — командующий КЕВ «Поток, 42».

Тривитин, капитан сэр Динзил, Королевский Черисийский Флот — капитан КЕВ «Королевская Черис».

Тиотейн, бригадир Бейранд, Имперская Черисийская Морская Пехота — командир Пятой Бригады ИЧМП. Старший офицер морской пехоты сэры Гвилима Мензира.

Тёрн, архиепископ Лиам — архиепископ Изумруда.

Тирнир, сержант Бриндин, Чизхольмская Королевская Гвардия — член подразделения охраны королевы Шарлиен.

Тирнин, сэр Сэмил — специальный посол Кайлеба в Чизхольме. Был заменён / вытеснен / усилен прибытием Серой Гавани.

Алстин, Яирмен — персональный оруженосец сэра Корина Гарвея.

Арбам, Хэл — старпом каперского галеона «Раптор».

Арвин, архиепископ — см. Арвин Миллир.

Арвин, лейтенант Жак, Королевский Черисийский Флот — старпом КЕВ «Волна», 14

Ашир, отец Брайан — младший священник. Личный секретарь и самый доверенный помощник архиепископа Мейкела.

Валейн, Нейклос — камердинер сэра Гвилима Мензира.

Ванвик, Мартин — личный секретарь и старший клерк графа Тирска.

Викейн, лейтенант Марьяно, Имперский Черисийский Флот — старпом КЕВ «Армак», 58.

Винейр, сержант Адим, Черисийская Королевская Гвардия — один из телохранителей короля Кайлеба II.

Винсит, архиепископ Жером — примас Чизхольма из Церкви Господа Ожидающего.

Вальдейр, лейтенант Ламбейр, Имперский Черисийский Флот — третий лейтенант КЕВ «Танцор», 56.

Вейган, Франклин, Имперский Черисийский Флот — старший унтер-офицер и рулевой на КЕВ «Судьба», 54.

Вейгнейр, епископ Хейнрик — епископ Теллесберга, старший прелат (после архиепископа Мейкела) Королевства Старая Черис.

Вейлар, коммодор сэр Хейрам, Флот Деснерийской Империи — один из командиров эскадр во Флоте Деснерийской Империи.

Веймин, отец Эйдрин — интендант, Архиепископство Корисанд.

Вейстин, Биртрим — герцог Халбрукской Лощины, покойный дядя и командир армии королевы Шарлиен.

Уолкир, Эдминд — капитан торгового галеона «Волна».

Уолкир, Грейгор — сын Эдминда Уолкира.

Уолкир, Лизбет — жена Эдминда Уолкира.

Уолкир, гардемарин Фрейд, Имперский Черисийский Флот — гардемарин на КЕВ «Щит», 54.

Уолкир, Мичейл — самый младший брат Эдминда Уолкира, капитан торгового галеона «Ветер».

Уолкир, Стив — старший советник Тадейо Мантейла.

Уолкир, Жордж — старпом галеона «Волна». Младший брат Эдминда Уолкира.

Уоллис, лорд Франклин — канцлер Республики Сиддармарк.

Волна Грома, барон — см. Бинжамин Райс.

Волна Грома, баронесса — см. Лиайн Райс.

Вейст, капитан Закрей, Имперский Черисийский Флот — капитан КЕВ «Залив Даркос», 54.

Уайт, капитан Стивин — капитан торгового корабля «Морское Облако», курьер шпионов князя Гектора в Черис. См. Робирт Брэдли.

Белый За́мок, барон — см. Томис Бармин.

Белый Утёс, граф — см. Ховерстат Томпкин.

Белый Брод, барон — см. Гэвин Мартин.

Ветряная Гора, конт — см. капитан ветров Шоукан Хушин.

Разделённый Ветер, граф — см. Алик Артир.

Уиллим, архиепископ — см. Уиллим Рейно.

Уиллимс, Марис — мажордом герцога Тириенского.

Уилсинн, Арчбалд — младший сын викария Сэмила и Лисбет Уилсиннов; сводный брат отца Пейтира Уилсинна.

Уилсинн, викарий Ховерд — дядя Пейтира Уилсинна; один из Реформистов, бывший Храмовый Гвардеец, священник Ордена Лангхорна.

Уилсинн, Лисбет — вторая жена Сэмила Уилсинна, мать Томиса, Жанейт и Арчбалда Уилсиннов.

Уилсинн, отец Пейтир — старший священник Ордена Шуляра и интендант Черис. Служил Эрайку Диннису в этом качестве и продолжил служить архиепископу Мейкелу.

Уилсинн, викарий Сэмил — дед Пейтира Уилсинна, лидер Реформистов в Совете Викариев и священник Ордена Шуляра.

Уилсинн, Тенньер — покойная жена Сэмила Уилсинна; мать Эрейс и Пейтира Уилсиннов.

Уилсинн, Томис — старший сын викария Сэмила и Лисбет Уилсинн; сводный брат отца Пейтира Уилсинна.

Уилсинн, Жанейт — дочь викария Сэмила и Лисбет Уилсин; сводная сестра отца Пейтира Уилсинна.

Уиндейл, майор Брейнак, Имперская Черисийская Морская Пехота — командир Первого Батальона, Четырнадцатого Полка Морской Пехоты.

Уинстин, лейтенант Кинис, Королевский Корисандийский Флот — первый лейтенант галеры «Корисанд».

Уистан, Анейна — жена Эдварда Уистана.

Уистан, сержант Эдвард, Королевская Черисийская Морская Пехота — разведчик-снайпер приписанный ко Второму Батальону Третьей Бридады Морской Пехоты.

Яир, отец Эйрвейн — капеллан и духовник Ражира Мейрвина, барона Ларчроса.

Аэрли, капитан Аллайн, Имперский Черисийский Флот — старший брат капитана сэра Данкина Аэрли.

Аэрли, капитан сэр Данкин, Имперский Черисийский Флот — капитан КЕВ «Судьба», 54.

Йеванс, Эрнейст — покойный старший брат Рейджиса Йеванса.

Йеванс, Рейджис — граф Серой Гавани, Первый Советник Черис.

Юйтайн, капитан Горджа, Флот Империи Харчонг — капитан галеры КФИХ «Ледяная Ящерица».

Зачо, отец Дейшан — младший священник Ордена Шуляра; один из инквизиторов отца Эйдрина Веймина в Корисанде.

Замсин, викарий — см. Замсин Трайнейр.

Зейвиэйр, Эйбрам, герцог Тораст — действующий Министр Флота и старший офицер Королевского Доларского Флота, шурин Генерал-Адмирала герцога Мэликая (Фейделя Альвареза).

Зебедайя, Великий Герцог — см. Томас Симминс.

Жаксин, лейтенант Томис, Королевская Черисийская Морская Пехота — помощник генерала Чермина.

Жансан, Фрэнк — старший гвардеец герцога Тириена.

Жанстин, бригадир Жоэл, Имперская Черисийская Морская Пехота — командующий Третьей Бригадой, ИЧМП. Старший батальонный командир бригадира Кларика во время Корисандийской Компании.

Жердо, леди Эрейс— дочь Сэмила и Тенньер Уилсиннов; младшая родная сестра отца Пейтира Уилсинна; жена сэра Фреймана Жердо.

Жердо, сэр Фрейман — мелкий Таншарский аристократ; муж леди Эрейс Жердо; зять викария Сэмила Уилсинна.

Жердо, Сэмил — сын сэра Фреймана и леди Эрейс Жердо; внук викария Сэмила Уилсинна; племянник отца Пейтира Уилсинна.

Жаспер, викарий — см. Жаспер Клинтан.

Жасин, архиепископ

Перейти на страницу:

Дэвид Вебер читать все книги автора по порядку

Дэвид Вебер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Могучая крепость отзывы

Отзывы читателей о книге Могучая крепость, автор: Дэвид Вебер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*