Путь человека - Юрий Корчагин
Выстрел не только разрывает голову какого-то юнца, решившего поиграть с большой пушкой, но приводит мои сломанные рёбра в движение, отчего у меня темнеет перед глазами. На одной силе воли я фокусирую взгляд и вижу, как пятёрка вооружённых мужчин начинает идти в мою сторону, стараясь передвигаться короткими перебежками между укрытиями. Пока расстояние позволяет, делаю ещё один выстрел из снайперской винтовки, отправляя на тот свет умника, посчитавшего, что кузов гражданского грузовика спасёт его от пули калибра 12,7 мм. Снова боль и снова моя воля возвращает меня в реальный мир.
Стоило зрению немного восстановиться, как я замечаю то, что окончательно ставит крест если не на моей жизни, то точно на моей свободе. Из-под моста выезжает ещё несколько машин. Плевать, будем решать проблемы по мере их поступления.
Отложив снайперскую винтовку, которая после каждого выстрела отправляет меня в полубессознательное состояние на несколько минут, я взял в руки Гаранд, и приготовился продать свою жизнь подороже. Однако произошло то, чего я никак не ожидал, первая волна напавших на меня, вместо того, чтобы залечь и дождаться подкрепления, начала стрелять в сторону новоприбывших. Как говориться, враг моего врага – мой друг, или хотя бы не тот враг, который тебя ненавидит. А потому я начал стрелять в спины занявших оборону врагов.
Гаранд пусть и был со мной помягче, чем Баррет, но всё равно больно лягал в плечо после каждого выстрела, сбивая прицел. Раз, два, три и три трупа падают на землю, а трое последних нападающих бегут прочь, не разбирая дороги. Перевернувшись на спину, я делаю несколько глубоких и не менее болезненных вздоха, после чего возвращаюсь на позицию, наблюдая за тем, как новоприбывшие выходят из своих машин и медленно бредут в мою сторону. Оружие на меня они не направляют, но держат наготове, а впереди всех идёт седой мужчина с пустыми руками и даже без кобуры на поясе.
- Мы не желаем тебе зла, - прокричал седой мужчина, подойдя примерно на сто метров, - не стреляй! Я подойду один!
Как и обещал, он выдвинулся в мою сторону в одиночку. Шёл он медленно, не делая резких движений, и когда до капота моего грузовика оставалось метров десять, я решил его остановить.
- Достаточно, - прохрипел я немного тише, чем рассчитывал, - говори зачем пришёл!
- Я и мои люди хотим поблагодарить тебя. Мы уже несколько дней планировали напасть на банду Кёртиса, что заблокировала это шоссе, и как только мы увидели, что они куда-то выехали, решили не терять времени и напали, а когда увидели, что они уже воюют с одним человеком, то решили вмешаться. Тебе нужна помощь?
- Смотрю вы не особо торопились, - закашлявшись под конец фразы, я сплюнул сгусток крови на крышу контейнера, - и с чего бы мне доверять вам?
- Мы мирные люди и никогда не нападаем первыми, а тебе требуется помощь, - продолжил говорить мужчина, - меня зовут Хуан Альдекальдо, и я клянусь, что не замышляю ничего дурного.
- Анжела Ярославна Гончарова, - снова начав кашлять кровью, я едва не потерял сознание, - приятно познакомиться. Как ты понимаешь, что-то сделать вам я уже вряд ли смогу, так что понадеюсь на твоё честное слово. Можешь залезть на контейнер, но без глупостей, патронов у меня ещё достаточно.
- Хорошо, только не стреляй.
Пока старик подошёл к лесенке наверх и взобрался, я немного отполз от старой огневой позиции и приготовился к неприятностям. Вблизи старый мексиканец выглядел совсем неплохо, крепкое телосложение, твёрдый взгляд, большие мозолистые руки, всё портило только огромное количество мимических морщин и затаённая грусть в глубине глаз. Попытавшись приблизиться ко мне, он остановился, когда я навёл на него пистолет.
- Достаточно, - стараясь поддерживать фокус зрения на его фигуре, проговорил я, - как видишь, ты оказался прав, мне нужна помощь. Так что ты теперь сделаешь, Хуан Альдекальдо? Оставишь меня здесь помирать и заберёшь всё, или поможешь мне и поделишься моими трофеями? Только решай побыстрей.
- Глупое дитя, - с теплотой в голосе проговорил старик, - я бы никогда не ограбил того, кто не желал мне зла, а долг каждого христианина помогать попавшему в беду.
- Неплохо звучит, но, если со мной что-то случится, - проговорил я, держась на остатках силы воли, - я буду являться тебе мстительным призраком.
- Договорились.
Интерлюдия №2
Хуан Альдекальдо, поле боя, крыша грузового контейнера.
Смотря на худую фигуру совсем ещё молодой девушки, которая в одиночку перебила сильную банду, мешающую его клану добраться до Спрингфилда и его неубранных полей, Хуан испытывал смешанные чувства. С одной стороны, она в одиночку перебила столько людей, сколько его самые отчаянные разведчики не убивали за год, а с другой, она не сама спровоцировала конфликт, а только защищалась. Жалость к юной девушке и потенциальной спасительницы нескольких жизней его людей, всё же пересилила страх перед бессознательным телом, от которого веяло жутью
- Хулио, Энрике, позовите кого-нибудь, кто разбирается в медицине, нашей спасительнице нужна срочная помощь, - пересиливая подсознательное желание сбежать, Хуан подошёл поближе.
Кровь вокруг рта и смятый бронежилет выглядели не слишком хорошо, но долг превыше чувств и поэтому Хуан начал оказывать ту помощь, на которую был способен. Прощупав пульс, он начал снимать с девушки бронежилет, стараясь при этом не слишком потревожить тело. Даже на его взгляд всё было плохо, пропитавшаяся потом рубашка плотно прилегала к грудной клетке, отчего было прекрасно видны провалы на том месте, где должны были быть рёбра.
- Роберт, - Хуан позвал ещё одного своего помощника, оказавшегося рядом, - сходи поищи большой кусок брезента или ткани, нужно будет как-то снять её с крыши.
- Понял, а что делать с грузовиком?
- Проверьте, может ли он двигаться вместе с нами, если нет, то выясните в чём проблема, не хотелось бы оставлять такую машину посреди пустоши.