Противовесы - Андрей Валерьевич Степанов
— Или волки. Не знаю, что хуже, — проговорил Конральд.
В поле мы вышли для того, чтобы приблизительно расставить колья. Стада животных пока что были небольшие и потому мы решили погонять всех на одном пастбище.
— Ты же хотел приключений, Бавлер? — продолжал наемник, отбирая из кучи хвороста колья потолще. — Вот тебе и будут приключения.
— Кто тебе сказал?
— Аврон. Сказал, что ты намерен найти старый город. Хочешь сделать Веллент своей следующей целью?
— Хочу попытаться понять, что случилось. Минуя города, где меня могут сделать... частью армии, которой я не хочу становиться.
— Какой ты простой! — воскликнул Конральд. — Если бы все делалось так легко! Что же ты за пацифист такой?
— Я не пацифист, — ответил я сразу же. — Я понимаю, что бывают случаи, когда без оружия никак не обойтись. Но я считаю, что такими вещами должны заниматься специально обученные люди.
— Даже так! Я думал, что у тебя есть принципы!
— Это и есть принцип. Безопасность должна быть всегда на первом месте. Просто потому что добро должно быть с кулаками.
Я взял молот и принялся заколачивать в землю первый заточенный кол. Вместе со мной работали еще человек шесть, причем трое — из новеньких.
Мной овладели смешанные чувства. Людей становится все больше, но надо будет все равно решить важный вопрос для меня лично. Я сам пойду в города, чтобы узнать правду о мире, или же мне придется переманить к себе людей.
Я едва удержался от того, чтобы не пойти к Фелиде и не задать ей еще несколько вопросов, но подумал, что она спит. И не стал тревожить.
Вместо этого мы притащили еще хвороста и разожгли больше костров, потому что вой становился ближе. Пока у нас была только пара лошадей, все было не так страшно, однако теперь появилась живность помельче.
И если детей их родители отправили по фургонам задолго до захода солнца, но скотину загнали внутрь пятиугольника. Кто-то один вызвался охранять это все, пока мы занимаемся прочими делами. К счастью, от работы никто не отлынивал.
Разошлись мы, когда уже совсем стемнело. Животные были в безопасности, да и люди тоже. Фелида мирно спала.
— Сколько жителей сейчас в Полянах? — спросил я ее наутро, потому что девушка решила встать и выйти наружу, пока еще даже роса не сошла.
— Не знаю. Много, — она пожала плечами. — Почему ты спрашиваешь?
— Мне говорили, что от Нируды до городов от силы пятьсот жителей. И то не наберется. А на самом деле их больше, мне кажется.
— С полтысячи в Полянах было до того, как туда начали прибывать люди, спасающиеся от войны.
— С полтысячи? — севшим голосом спросил я.
В сравнении с таким количеством наше поселение не тянуло даже на торговый пост. Пятьсот человек!
— С беженцами наверно около семисот, может и больше. Они прибывают ежедневно.
— А еще из них формируют новые войска, да? — не подумав, спросил я.
— Не из всех подряд, но да, — подтвердила Фелида.
— А тебя почему не взяли?
— У меня было задание, я же говорила.
— После него?
— Наверно, новое.
— То есть, ты больше по тылам?
— Как и Конральд.
Я вздохнул.
— А ты не хочешь остаться у нас?
— Мне все равно надо будет вернуться в Поляны, чтобы доложить о выполнении задания. Если я не появлюсь сейчас, а потом окажусь через некоторое время живой, то решат, что я его провалила. Это плохо скажется на репутации, и меня никто не возьмет потом работать.
— Мы возьмем, — улыбнулся я. — Раз Конральд хорошо о тебе отзывался, настолько, что пошел тебя спасать, почему бы нет?
— Почему бы нет? — она вскинула брови.
— Хотя ты та еще вредина, — добавил я. — И еще нам потребуется третий специалист. Просто для того, чтобы выдержать все правила игры.
— Правила? — удивилась девушка.
— Один боец на десять жителей.
— А, это не правило, это безопасность. Большее количество, как правило, никто содержать не может.
— Все равно нужен третий.
— На помощь! — раздался крик. — Помогите!
Мы сорвались с места — кричали новые переселенцы. Подбежав к фургонам и телегам, мы с Фелидой увидели пятна на траве и сидящего рядом с ними на коленях мужчину.
— Что случилось? — спросил я, вздрогнув от обилия бурых пятен на траве.
— Кто-то утащил ночью овцу!
— Похоже, что еще и съел, — шепнула Фелида. — И чем мы должны вам помочь?
— Сделайте так, чтобы никто больше не таскал наших овец! — сердито вскричал новый житель. — Как мне работать, если ночью утащили Улю! А завтра еще и Йету утащат?
— Мы можем что-то сделать? — я отвел Фелиду в сторону.
— Нам нужен охотник или следопыт, чтобы найти логово. Травник или алхимик, чтобы сделать яд. И приманка. Можно поймать зайца. И посмотрим, что из этого получится.
Я, который отчего то готов был идти на волка с топорами и вилами, решил, что это куда более практичное решение. К тому же на ум пришла встреча с огромным волчарой. Лучше ядом.
— Пожалуй, у нас есть все необходимое, — улыбнулся я.
Только вот улыбка у меня получилась какой-то натянутой. После змеиного укуса я начал с подозрением относится к любым авантюрам, которые касались животных.
— Тогда надо начинать действовать.
— Ты поможешь? — уточнил я.
— Помогу, — уверенно ответила девушка. — И ты не будешь отлынивать.
Похоже, что новое распределение ролей предстояло отложить на будущее. Просто потому, что если у нас вместо новых работников появятся новые нахлебники... о развитии деревни придется забыть.
— К Торну! — скомандовал я.
Глава 21. Новые задачи
Список задач пришлось подкорректировать.
Проведать Фелиду
Забрать кузнеца из Полян
Избавиться от волков