Странный аттрактор - Александр Рысев
Когда я вышел из салона, время приближалось к одиннадцати вечера. Усевшись на пассажирское сиденье, закинул руки за голову и принялся ждать Шей, которая почему-то задержалась. Спустя минуту она тоже вышла и заняла место за рулём.
— Чего ты там делала? — лениво поинтересовался я.
— Номер брала у Кэсс, она мне понравилась.
— О, так ты, оказывается, по девочкам? — удивился я, разворачиваясь к ней.
— У меня в этом плане нет ограничений, — пожала плечами она. — Сам же сказал, что мы возвращаемся в Ось только через две недели. Вот, забочусь об организации культурного досуга. Она кстати от тебя в восторге, так обрадовалась, что я не против… Говорит, что и так собиралась познакомиться с тобой поближе, уже свой телефон тебе оставила, кстати. Цитирую: «Тайком, как секретный агент».
Я достал из кармана свёрнутый листок, на котором девушка написала для меня названия нескольких музыкальных групп. И действительно, в конце цифры, подмигивающий смайлик и сердечко. Хмыкнув, убрал его обратно, а потом поделился с Шей своими планами, которые пришли мне в голову ещё во время долгого и унылого путешествия на пароме:
— Не факт, что мы будем сидеть тут все две недели. У меня появились мысли, через кого можно будет реализовать тригнит. Нужно будет залезть в сеть и выяснить, где обитает интересующий меня английский род.
— Ладно, завтра этим займёмся. Но сначала вот что, — она требовательно посмотрела на меня. — Пожалуйста, скажи мне, что мы набили себе татуировки не из-за того идиотского сна, умоляю!
— Кто знает, Шей, кто знает… — ответил я, заговорщически улыбаясь.
Она обречённо вздохнула и завела мотор, грустно пробормотав:
— Кажется, меня угораздило встретиться с воплощением хаоса в человеческом обличии…
Глава 11
Выяснилось, что мой старый знакомый, Ричард Вильерс, с которым я уже имел удовольствие общаться в Оси, обитал в Шеддингфилде.
С помощью этого благородного господина я уже смог легализоваться в этом мире. Как вернусь, нужно будет, кстати, забрать документы. А ещё в мои ближайшие планы входило осквернить его родовой артефакт, совместно с доктором Виничем. Не прошло и недели с нашей встречи, а у меня вновь появилось к англичанину интересное предложение.
На принадлежащих ему землях проживало около четырёхсот подданных, приблизительно сотня из них были приближёнными слугами. Очень скромный по масштабам род, но всё ещё аристократический, чем я и хотел воспользоваться.
В Англии для благородных имеется очень много возможностей, но чтобы иметь вес в высших кругах и успешно ими пользоваться, у семьи должна быть репутация и всеобщее уважение. У рода Вильерс с этим, ещё до инцидента с «Лонг жа», были проблемы, а уж после… Подводя итоги, если бы не стечение обстоятельств, а именно то, что я увидел возможность получить от них документы за авантюру, которую, по сути и так уже провернул в своих интересах, авторитет дворян упал бы ниже плинтуса.
И вот, вновь, по воле чреды случайностей, у меня появились идеи, как нам с Ричардом плодотворно посотрудничать.
Вбив адрес его поместья в навигатор, я был приятно удивлён. После гигантских мегаполисов Оси, расстояния и размеры городов Англии стали для меня настоящим культурным шоком. За все свои сто двадцать лет в разных мирах, так тут и не побывал. Нечему мне было учиться в таких спокойных маленьких городках, мне всегда нужна была максимально стрессогенная среда.
В Питтене я Британию в полной мере не прочувствовал. В моей первой жизни — это вроде был самый маленький город Англии, а тут, из-за того, что через него по морским путям обменивались товарами две страны, он значительно разросся. Но теперь, смотря в окно, пока мы ехали в Шеддингфилд на машине, я имел удовольствие наслаждаться духом настоящей английской провинции.
Путь, кстати, занял всего двадцать минут по трассе «Вонгфор роуд». Нет, ну вы представляете? Двадцать минут — и ты в другом городе, где властвует другая семья! Хоть и необычно и интересно, но остаться тут жить я бы не хотел, у меня душа больше лежала, всё же, к бескрайним многоярусным урбанистическим джунглям Оси.
Отправив Шей обратно, попросил быть готовой забрать меня, когда позвоню. В предстоящей беседе с аристократом её присутствие было явно лишним. Прогулявшись пешком с полкилометра, заодно любуясь местной архитектурой, остановился у массивных кованных ворот с гербом в форме оленя, вставшего на дыбы.
Через пару минут из небольшого домика, видимо, предназначенного для проживания слуг, ко мне вышел пожилой мужчина в классическом чёрном костюме и вежливо поинтересовался:
— Добрый день, сэр. Могу ли я узнать, что привело Вас к дому семьи Вильерс?
— Здравствуйте, уважаемый. Прошу прощения, что прибыл без предупреждения, но смею рассчитывать, что мой визит заинтересует господина Вильерса. Не могли бы Вы передать хозяевам, что у них просит аудиенции Ксандер Холланд? — сказал я.
Из дверей главного здания уже вышли мужчина и женщина. Оба лет сорока, с военной выправкой и в бардовых мундирах. Что примечательно, у них на поясах висело по короткой сабле в ножнах, а глаза мерцали. Ага, значит одарённые. Но они не стали приближаться, а просто заняли места по бокам от роскошных дубовых двустворчатых дверей.
— Непременно, сэр. Будьте так добры, подождать здесь, — он сделал приглашающий жест, указав на красивую резную скамью, стоявшую неподалёку и направился в особняк.
Я не стал возражать и, кивнув, присел, поставив рядом чемоданчик с тригнитом. Ха, второй раз встречаюсь с Вильерсом и вновь иду к нему с кейсом. Он, наверное, подумает, что я принёс очередную часть тела бандита.
Следующие десять минут с доброжелательным любопытством разглядывал одарённых, замерших статуями на своём посту. Они мне взаимностью не отвечали, смотрели в ответ совершенно безэмоционально.
Наконец, створки отворились, и в мою сторону бодро зашагал совсем молодой парень в дорогом клетчатом костюме-двойке. Но в его общем внешнем виде явно читался подростковый бунт. А проявлялось это в отсутствие галстука,