Бертрам Чандлер - Планета спартанцев
— Я бы не стал пить там с друзьями, — заметил Брасид.
— Им не повезло с проводником. Жаль, что тебя с ними не было. Как бы то ни было… там собралась обычная публика. Илоты-рабочие и не слишком разборчивые гоплиты. Все бы обошлось, если бы пришельцы выпили по фляге и ушли. Но они там задержались, пили с местными — и, конечно, изрядно набрались. Ты знаешь, чем заканчиваются попойки в заведениях вроде «Трех гарпий».
— Драка, сэр?
— Блестяще, Брасид, блестяще. Началась драка. Человека с корабля уложили, а того, с Аркадии, стукнули пару раз, а потом раздели. Ты понимаешь, тамошняя публика сгорала от любопытства — всем хотелось увидеть, как он… она выглядит без униформы.
— Это скверно, сэр.
— Дальше пошло еще хуже. По меньшей мере четверо гоплитов насильно вступили с ней в сношение.
— Значит, это возможно, сэр? Несмотря на их уродства…
Диомед неопределенно хмыкнул:
— Как видишь. Дело бы этим не ограничилось — желающих в таверне было много. Но тут космонавт пришел в себя и стал звать на помощь. У него был передатчик на браслете. С корабля прибыло не меньше десятка человек с корабля. Вот это бойцы! Хотел бы я, чтобы мои воины поучились у них рукопашному бою… Потом подоспела и полиция и уложила и тех, и других при помощи шоковых пистолетов. И наконец появился капитан Граймс. Он примчался в мой офис, угрожал стереть город с лица планеты, и… и… Теперь понимаешь, почему мне пришлось ему уступить? Да, он признает, что его люди сами нарвались — он строго приказал, чтобы они ходили как минимум вшестером. Но то, что он называет «изнасилованием», привело его в ярость. Ты видел, как он реагировал, когда решил, что ты совершил нечто подобное. Он требовал, чтобы насильников наказали наиболее сурово.
— Но ведь они гоплиты, а не илоты, сэр. У них есть право…
— Я знаю, знаю. Если мне понадобится растолковать тонкости спартанских законов, я непременно обращусь к тебе. Но их поведение было скорее невежливым, чем преступным. На этот раз провинившихся накажут их командиры. А посетителям «Трех гарпий» разъяснят, как следует обращаться с обитателями этой Аркадии. Я считаю, что это просто новый опыт. Ты уверены, что не сделал…
— Нет, сэр. Безусловно нет.
— Как ты за это держишься, а?
Снова повисла пауза. Пальцы Диомеда выбивали дробь по крышке стола.
— Даже на Спарте, проговорил он наконец, — порой случаются бунты и нарушения дисциплины. Скажи мне, Брасид, какова главная причина бунта?
— Непослушание, сэр. Недостаток строгой дисциплины или чрезмерная жесткость. Несправедливые наказания.
— И?..
— По-моему, это все, сэр.
— А как насчет зависти, Брасид?
— Нет, сэр. Мы все знаем: те, кто проявляет способности, поднимается выше и получает положенные привилегии.
— А если привилегии остаются недоступными для всех, кроме узкого круга людей из числа аристократов?
— Я не понимаю, о чем Вы говорите, сэр.
— Брасид, Брасид, какая тебе польза от мозгов? Ты уже забыл про обиталище аркадцев в яслях? Для чего, по-твоему, их используют врачи?
— Я… я могу лишь догадываться.
— Итак, у них есть то, чего лишены все мы, — голос Диомеда упал почти до шепота. — У них есть власть, и они наслаждались ей долго, очень долго, но теперь это можно изменить.
— И Вы завидуете этой власти, сэр? — проговорил Брасид.
Несколько секунд капитан Диомед смотрел ему прямо в глаза, потом сказал:
— Да. Именно так. Завидую. Но то, что я делаю против них, пойдет на пользу государства.
«Возможно, — подумал Брасид. — Возможно». Но вслух он этого не сказал.
Глава 20
В тунике рабочего-илота, старой и заплатанной, в разбитых уродливых сандалиях, с грязными руками и ногами, Брасид сидел за одним из длинных столов в таверне «Трех гарпий». Там были гоплиты и рабочие — но вряд ли кто-то сможет узнать его. Все жители Спарты чем-то похожи друг на друга.
Он сидел в таверне, время от время прихлебывая из большой кружки, и внимательно слушал.
Один из гоплитов явно решил похвастаться перед товарищами.
— Да, это было на вот этом самом столе, здесь я его и поимел. Или точнее сказать — этого… Приятно, клянусь Зевсом! Вы и представить себе не можете, пока сами не попробуете.
— Странно это как-то. Неправильно, что ли.
— Не спорю, странно. Но я бы не сказал, что неправильно. Знаешь, так… лицом к лицу. А эти две здоровенные подушки у него на груди, на которые ты опираешься…
— Так они для этого…
— Должно быть. Жаль, врачи не могут делать таких в Машине рождений.
— Почему? Очень даже могут.
Разговоры смолкли. Все уставились на того, кто произнес последнюю фразу. Брасид мог поклясться, что видит его впервые, но голос и внешность казались знакомыми. В следующую секунду Брасид сообразил. Няни из яслей не так уж часто появляются в подобных заведениях: слишком велик риск оказаться в той же малоприятной ситуации, что и тот аркадец с корабля.
— Они могут, — повторил илот и прямо глянул в глаза Брасиду, словно хотел сказать: «И ты это знаешь».
Значит, вот какого агента прислал в таверну Диомед. При необходимости сержант обратится к нему за помощью.
— А ты что об этом знаешь, маленький? — поинтересовался коренастый гоплит.
— Я няня…
— Это очевидно, сладенький мой.
— Я няня, я работаю в яслях. Считается, что няни не покидают свой пост, но…
— Но как может такой проныра не совать свой длинный нос во все щели! — рассмеялся гоплит.
Илот-няня смущенно потер нос, который и в самом деле был длинноват, и улыбнулся:
— Ты совершенно прав, милый. Я это признаю. Мне нравится знать, что происходит. О, эти доктора! Они живут в такой роскоши, уж поверьте. Вы, может, думаете, что ясли состоят из постов с младенцами, всяческих машин и прочего, но это совсем не так. Более половины здания — это их жилые помещения. А что у них за вещи! Один бассейн с подогретой водой чего стоит!
— Распущенность и излишества, — сказал седой старик-сержант.
— Но это очень приятно. Особенно в разгар зимы. Не то, чтобы мне самому доводилось попробовать… Там есть комната для хранения вещей, которой не пользуются, а бассейн как раз за стенкой. В этой стене есть несколько дырок, там раньше, наверное, были трубы или что-то вроде этого. Достаточно большие, чтобы просунуть камеру…
Няня вытащил из-за пазухи конверт, в котором были глянцевые фотографии.
— Черт побери! Это настоящие аркадцы. Смотри, вот наросты на груди — должно быть, очень тяжелые. Как они только ходят и не падают лицом вниз?
— Если и упадут, то спружинят на этих штуках.
— Как-то странно. Внизу кое-чего не хватает, правда?
— Дай-ка посмотреть!
— Давай пустим по кругу, пусть все смотрят.
Один из снимков ненадолго попал в руки Брасида. Но его больше заинтересовал один из мужчин, стоявших у края бассейна. Вне всякого сомнения, доктор Ираклион — даже без одежды выглядит надменным и заносчивым.
— Должно быть, прибыли на этом корабле, — заметил кто-то, разглядывая аркадца на фотографии.
— Нет, — возразил илот-няня. — О, нет. Они живут в яслях уже многие годы.
— Ты хочешь сказать, что ваши драгоценные врачи всегда держали их там?
— Наверно. Для хранителей чистоты спартанской крови — только самое лучшее. Так-то, дорогой. Но кто мы такие, чтобы упрекать их за эту маленькую слабость?
— Солдаты, вот кто. Это мы должны быть высшей кастой этого мира, мы здесь самые первые. В конце концов, и царь — солдат.
— Но и царя сделали врачи, милый. Как и всех нас.
— Как бы не так! Они просто обслуживают Машину рождений. Не было бы Машины — и мы бы все делали, как животные, только и всего.
— Может быть, — ответил няня. — Я как-то слышал, как два доктора об этом разговаривали. Они говорили, что люди становятся слишком слабыми, и для пользы народа необходимо вернуться к старым способам размножения. То есть выключить машину.
— Что?! Как сражаться, если придется таскать в себе не отделившегося ребенка?
— Но ты же сам сказал, что мы можем обойтись без врачей.
— Да, но это другое дело. Нет, я так понимаю: врачи хотят устранить военных от власти. Они знают: что если мы все начнем почковаться, то не сможем сражаться. Хитрые свиньи! Они просто хотят все прибрать к рукам, а остальных подмять под себя.
— Но с этим ничего не поделаешь, — вздохнул няня.
— Разве? А у кого в руках оружие? Кто готов к битвам? Не твои врачи, это уж точно. Да тех, кто сидит сейчас в «Гарпиях», хватит на то, чтобы взять ясли и наложить лапы на всех этих с Аркадии, которых врачи там прячут.
— И не только лапы! — отозвался кто-то.
— Ты говоришь как смутьян и бунтовщик, гоплит! — возмутился пожилой сержант.
— В сам’м деле? — упомянутый гоплит с трудом поднялся на ноги, резко качнувшись — он был совершенно пьян. — А царь к’знил одного из вр’чей. Это пок… казывает, что он о них думает… — гоплит сделал паузу, подбирая слова. Наконец, ему это удалось, и его понесло: — Здесь, на Сп… парте, все делится по-ч… честному — за иск… л’чением этих илотов, разр’зи их Зевс. Но для в… всех остальных — что для нас, что для ц… царя — все должно быть одинаково, и делить надо поровну. О, я знаю, что п’лковник… получает лучший кусок, лучш… шую долю на лучших условиях, чем я. Но в поле он живет так же, как все его люди. И люб… бой из нас может стать полковником… а, мож’т, и генералом. Но и полковник, и генерал, и адмирал не имеют при себе такого… с Аркадии, чтобы греть постель. Даже у царя такого нет. Но теперь к… кое-кто из нас знает… каково это. И есть те, кто хочет попробовать это опять.