Газлайтер. Том 19 - Григорий Володин
– Из чего это сделано? А вот это? – спрашивает она, указывая на мелкие сувениры и что-то, напоминающее ожерелье из бус.
Пока Маша разбирается с ассортиментом, её взгляд падает на украшение из бирюзовых клыков. Лавочник тут же поясняет:
– Это ручная работа, леди. Эксклюзивный товар, привезённый с Боевого материка.
Я приветствую княжну:
– О, Маша, привет! Как тебе город? – спрашиваю, подходя ближе.
Маша оборачивается, на её лице появляется радостная улыбка, которую она редко показывает в таких публичных местах.
– Даня, замечательно! Если бы не твой чудо-спрей, я бы тут уже рухнула в обморок, – говорит она с благодарностью. – Но спасибо твоим фармацевтам – он действительно помогает наслаждаться чудной красотой этого мира.
Я слегка наклоняю голову в знак признательности.
– Благодарность особенно приятна, когда она исходит от такой очаровательной княжны, – произношу с лёгким флиртом. А что такого? Мы почти жених и невеста. Да к тому же я уже не раз избивал других ее женихов, не специально, но так получалось.
Катя, стоящая рядом, тут же бросает на меня многозначительный взгляд:
– Мой брат любит помогать людям, Маша.
Я молча пожимаю плечами. Какая у меня всё-таки наивная сестра.
Тем временем Маша снова возвращается к лавочнику и интересуется:
– Сколько стоят эти бусы?
Тот улыбается с лёгкой учтивостью и отвечает:
– Для подруги уважаемого лорда Филина – бесплатно. Забирайте, леди.
Маша изумлённо поднимает брови, словно не веря своим ушам. Вещица явно не из дешевых.
Я, приподняв бровь, интересуюсь:
– И чем же я заслужил такое уважение, сударь?
Лавочник расплывается в широкой улыбке:
– Лорд Филин, просто я безмерно благодарен вам за то, что моя задница больше не мёрзнет зимой в уличном туалете.
Катя и Маша мигом краснеют.
– Признаться, такого рода похвалы я ещё не слышал, – усмехаюсь.
Лавочник смущённо уточняет, бросив взгляд на розовощеких Машу и Катю:
– Простите за вульгарность, леди. Я имел в виду, что благодаря вашей системе водосточных труб и строительству Нового Заиписа у нас теперь есть тёплые туалеты в домах. Можно спокойно сидеть и листать журналы с полногрудыми красавицами из вашего мира.
Маша смущённо улыбается и, чтобы избежать дальнейших разговоров, уходит к другому уголку лавки осматривать товар. Катя же снова бросает на меня многозначительный взгляд, будто говоря: «Конечно, конечно, всё ради бабла, ага, как же».
Я пожимаю плечами, продолжая думать о том, как моя сестра всегда видит во мне больше, чем есть на самом деле. А ведь она телепатка, как и я. Здоровый цинизм ей не чужд, но почему-то я для неё всё равно остаюсь образом добродетели. Или она так развлекается?
Едва лавочник куда-то отходит – не исключено, что в свой теплый туалет с полногрудыми красавицами, – как Маша Морозова, оборачиваясь ко мне, спрашивает с лёгкой улыбкой:
– Даня, ты же будешь на балу в честь приезда Царя?
– Конечно, – по-моему, это и так очевидно. – Ради этого все мы здесь.
Маша кивает, её взгляд на мгновение задерживается на мне.
– Тогда увидимся, Даня.
Она отворачивается, и её фигура растворяется среди товаров лавки. Я успеваю только усмехнуться, когда в голове звучит голос Лакомки по мыслеречи:
– Мелиндо, а ты далеко от порта?
– Нет, – отвечаю мгновенно, насторожившись. – А что случилось?
– Кузен Бер случился, – в голосе Лакомки слышится смесь усталости и лёгкого раздражения. – Он, как всегда, умудрился потеряться. Пошёл в сторону порта и отстал от гвардейцев. Теперь ищут его всем миром.
Фыркаю:
– Кузен любит добиваться внимания.
Лакомка тяжело вздыхает:
– Что поделать, родня…
– Ладно, – киваю, невольно улыбаясь её интонациям. – Я разберусь и найду его.
– Там ещё Ненея с гвардейцами, – добавляет Лакомка. – Тоже ищет этого потеряшку.
Я оборачиваюсь к Кате.
– Иди домой, сестренка, – говорю я. – Мне срочно нужно заглянуть в порт.
Она кивает и послушно уходит. Я же направляюсь к речному порту, где последний раз видели Бера. Вокруг портовых складов царит привычная суета: рабочие таскают ящики, матросы громко обсуждают что-то у причалов, запах рыбы и мокрого дерева смешивается с дымом от факелов.
Там, у причала, я нахожу встревоженную Ненею с телохранителями. Её золотистые волосы мерцают в свете магических огней, а тонкие пальцы нервно теребят край накидки поверх платья.
Я бегло осматриваю окружающую обстановку, а затем активирую артефакт удалённой телепатии. Закрыв глаза, рассылаю ментальные щупы по всему порту, прощупывая хаотичные мысли матросов, рабочих и прочих обитателей этой суетливой гавани. Через пару минут ловлю знакомый импульс: Бера, перевозбуждённого, слегка пьяного и явно вне себя. Локация проступает чётко – он в игровом доме.
– Всё банально: он в местном аналоге казино, – говорю, возвращаясь к реальности. Подхожу к принцессе уничтоженного королевства, отмечая её напряжённый взгляд. – Похоже, ваш кузен неравнодушен к азартным играм.
– Он неравнодушен к неприятностям, – качает Ненея головой. – Что он там делает? Играет?
– Скорее, проигрывает, – замечаю. – Сейчас схожу за ним. Ты можешь отправить гвардейцев домой, это уже не их задача.
– Я пойду с тобой, если ты не против, – неожиданно просит она.
– Я собираюсь проучить Бера, – поднимаю бровь, оценивая её реакцию. – Думаешь, выдержишь спектакль? Всё может быть немного… нестандартно.
Ненея с лёгкой усмешкой склоняет голову набок, её глаза теплеют, добавляя нотку насмешки к её словам:
– Выдержу? Да я буду счастлива, если ты сумеешь внушить нашему кузену подобающее поведение.
Пожав плечами, я использую легионера Хому, чтобы надеть личину старика из Ханьской империи. Моё лицо меняется: кожа становится морщинистой, глаза прищуренными, а осанка слегка согбенной. Добавляю нарочитый китайский акцент:
– Уважаемая принцесса, моя уважать твоя и любоваться твоей.
Ненея смеётся, её смех звучит искренне и неожиданно музыкально.
– Хорошо, уважаемый господин, – отвечает она, улыбаясь. – Покажите, на что вы способны.
Мы вместе направляемся к дверям игрового дома, за которыми уже витает запах спиртного, звуки криков и звон монет.
Внутри множество столов, за каждым кипит игра. Звуки бросаемых карт, стук фишек и приглушённый гомон голосов. Воздух тяжёлый, напоённый запахами дешёвого алкоголя и сигарного дыма. За одним из столов, в самом углу, сидит Бер. Вид его, мягко говоря, оставляет желать лучшего: лицо красное, светлые волосы взъерошены, а камзол отсутствует – его пиджак висит у одного из игроков, очевидно, проигран в пылу азарта. Сейчас Бер, напряжённо сжав губы, пишет расписку, явно намереваясь продолжать проигрывать.
Я подхожу ближе, Ненея тихо следует за мной. К столу меня приводят два импульса: желание проучить кузена и любопытство – насколько далеко он готов зайти ради мнимого выигрыша.