Война Гарро - Вадим Нумин
Морщась от неприятных ощущений, Гарро добрался-таки до своего черного кофе, и его настроение мигом улучшилось. Крепкий напиток смывал тонкую паутину дремы и приводил в чувство. «Значит, всего пару часов до высадки». Подумал Гарро. «Интересно, как там поживает Альберто, он точно не ожидает, что ему придется обучать пятьдесят отморозков». Улыбнулся Гарро и коротко хохотнул. Гарвель, который сидел неподалеку за стойкой, заметил странное поведение Гарро и подошел к нему. — Капитан, ты в порядке? — спросил он, аккуратно усаживаясь за стул напротив. — Более чем. — ответил Гарро. Глупая улыбка то появлялась, то исчезала на его лице. — Так в чем дело? Расскажи, я тоже хочу посмеяться. — Протянул Гарвель. — На Селефаис всем заправляет главнокомандующий Альберто. — начал объяснять ему Гарро. — Этот парень начинал воинский путь вместе со мной еще на Цетерион. Тогда мы были простыми людьми, без всей этой генномодифицированной хрени, но уже тогда он мне казался сверхчеловеком. Он был солдатом, который безукоризненно выполнял все приказы. Понимаешь, Гарвель, именно про таких говорят «человек войны». Он даже бросил свою семью и родную планету, чтобы двигаться дальше по карьерной лестнице. Ранга «капитан», как мне, ему было недостаточно. И вот, значит, я прибываю с отрядом из пятидесяти солдат-самоучек, которые даже устава элементарного не знают. Вот я и представил его лицо. — сказал Гарро, и улыбка снова расползлась по его лицу. — Звучит наоборот жутковато. — отозвался Гарвель, откидываясь назад, будто вжимаясь в спинку стула. — Не забывай, что наша судьба в твоих руках. Мы в ответе за тех, кого приручили. Слышал такую поговорку? — Слышал. — отозвался Гарро. — Ты особо не беспокойся, у тебя в банде смышленые ребята, я уверен, они быстро освоятся. — Надеюсь. — негромко ответил Гарвель, смотря куда-то внутрь своего чайного напитка.
Глава 12. Селефаис
В тринадцать тридцать пополудни они приземлились на Селефаисе. Выходя, Гарро отметил, что солнце, как обычно, не светит, оно лишь изредка появлялось из-за дыр в облаках. Будто проверить, что всё нормально, и спрятаться обратно.
Эта планета находилась чуть дальше от солнца, нежели его Цетерион. Но человечество постоянно осваивало новые места обитания, и даже более непригодные условия для жизни они адаптировали для себя.
Гарро со своим небольшим отрядом вышли из корабля и направились неторопливым шагом по космодрому, осматривая окрестности. Через какое-то время к ним подошел служащий из армии «Затмение» планеты Селефаис и попросил проследовать за ним. Тридцать минут они добирались до транспорта, большого грузовика, в котором мог поместиться весь отряд. Ещё час пути они добирались до назначенного места. Люди Гарро с интересом смотрели по сторонам и наслаждались поездкой на транспорте, что для них было крайне непривычно. На родной планете все расстояния приходилось преодолевать на своих двоих.
Прибыв на место назначения, отряд высадился из машины. Осмотревшись, можно было увидеть голое поле с установленными мишенями, стойки с оружием, низкие здания казарм. Из ближайшей постройки вышел мужчина, твёрдой походкой он приблизился к прибывшим бойцам. Он был такого же роста, как и Гарро, одет был в силовую броню. Казалось, она сделана из чёрного титана и идеально подогнана под его крупное тело. Единственным незащищённым местом была голова. Рыжие, почти огненные волосы сразу бросались в глаза, как и усы такого же цвета, но более пышные и аккуратно подстрижены. Главнокомандующий Альберто остановился и оглядел прибывших оценивающим взглядом. Невозможно было понять, что он чувствует.
— Добро пожаловать на Селефаис. Насколько мне известно, вашей целью прибытия является улучшение боевых навыков. Мы всегда рады поделиться своими знаниями и умениями с союзниками. Но не надейтесь, что это даёт вам какой-то бонус. Отношение будет такое же, как и к моим людям. Все отданные приказы нужно будет выполнять неукоснительно. Внимательно слушаем мои советы и замечания, и наших инструкторов. Всё понятно? — спросил Альберто.
Бойцы закивали в ответ, и главнокомандующий поднял одну бровь в искреннем удивлении, ожидая чего-то ещё.
— Да, сэр. — Громко ответил Гарвель, и отряд эхом прокричал вслед за капитаном.
Альберто кивнул и сказал. — Всем разойтись по казармам и привести себя в порядок. Переоденьтесь в воинскую форму, не дело разгуливать тут в гражданском. На сборы один час, после жду вас на этом самом месте.
Отряд Гарро поспешно стал удаляться в казарму. Гарвель подошёл к Гарро, который стоял неподалёку.
— Эти две недели обещают быть весёлыми. Надеюсь, ты здесь сдержишь своё слово, и к моменту отлёта мы ещё останемся живы. — Сказал Гарвель.
Гарро улыбнулся и ответил. — Не переживай, вы улетите отсюда совсем другими людьми. Даже если я не преуспею в своих поисках, всё равно эта поездка окажется для нас крайне полезной.
— Надеюсь. — Ответил Гарвель и направился за своими людьми.
Гарро крикнул ему в спину. — А ты быстро сообразил, что хотел от вас главнокомандующий. Молодец.
Гарвель развернулся и пошёл спиной. — Было нетрудно догадаться, эти два слова хочет услышать любой вояка. — Ответил он и зашагал дальше.
После того как все удалились, Альберто подошёл к Гарро.
— Ну привет, старый друг. — Сказал он, обмениваясь рукопожатием с капитаном.
— Приветствую, главнокомандующий. — Ответил Гарро.
— Обычно ты появлялся у нас в гостях только на выполнении каких-либо заданий, либо с поручениями от своего главнокомандующего. Но прибыть на обучение со своими солдатами, такого я не ожидал. Что побудило тебя к этому?
Гарро вкратце рассказал о своих недавних событиях, затронувших его жизнь.
— Так вот, эти ребята отлично показали себя в бою, но