Эльхан Аскеров - Война морей
– Папа меня научил и машину, и мотоцикл водить. Но с мотоциклом мне ещё трудно справляться. Я до рычага передач не достаю. А вот с машиной просто. Я к педалям деревяшки привяжу, и поехал.
– Ты серьёзно? – растерянно спросил гигант.
– Ну да. Я же говорю, меня папа учил. А он не только управлять умеет. Он машины сам собирает.
– Так твой отец механик? – окончательно растерялся Нгусу.
– Он хранитель обители мудрости. Его учил механик и последний монах обители, – с гордостью ответил Рей.
– Вот, значит, как, – задумчиво протянул Нгусу. – Теперь я понимаю, как он умудрился потопить два корабля, не поднимаясь на борт.
– Это ещё что, – весело усмехнулся Рей. – У папы в запасе столько всяких штук, что вашим пиратам сильно не поздоровится.
– И ты знаешь, что это за штуки? – насторожился Нгусу.
– Я знаю, что они далеко летят и сильно взрываются. Даже скалу из такой трубы разрушить можно.
– И много у него таких штук?
– Целый склад. Я потому и сказал, чтобы ты не ходил воевать. Вас всех убьют.
– Ты не очень-то добрый, для маленького мальчика, – удивлённо проворчал Нгусу.
– Я вырос в пустыне, – пожал плечами мальчишка. – Как говорит папа, если напали, подари быструю смерть и иди дальше. Ты можешь не любить убивать, но должен уметь это делать. Иначе убьют тебя.
– Ладно, отдыхай. А мне нужно подумать, – проворчал Нгусу, забирая у него пустую тарелку и тяжело выпрямляясь.
С этого дня прогулки Рея стали регулярными. Каждое утро Нгусу снимал с него ошейник и выводил на корму, где ставил у леера, прикрывая от глаз пиратов своим огромным телом. Гигант частенько задавал мальчику вопросы о тех штуках, которые могут взрываться, но Рей был слишком маленьким, чтобы толково отвечать на подобные расспросы.
Единственное, что понял Нгусу окончательно, что они были, и хранитель очень хорошо умел ими пользоваться. Впрочем, последнее он видел своими глазами.
* * *Спустя неделю после инспекции Ли их нового детища механики установили на лодку двигатель и провели первые ходовые испытания. Безусловно, будь рядом с этими мальчишками кто-то из настоящих корабелов, не избежать бы ему инфаркта. Они делали всё не так и не с той стороны, но энтузиазм и желание решили исход дела.
Железный корабль, мечта всех моряков, обитавших в прибрежных водах всех континентов, был сделан. Сделав несколько пробных выходов в море, подростки гурьбой ввалились в комнаты Ли и, радостно галдя и перебивая друг друга, сообщили ему о победе.
Для них это действительно была победа. Победа над стихией, над силой, которая была им раньше незнакома. Обрадованный этим известием, Ли подхватил жену на руки и стремительно сбежал на пляж. Взвизгнув от неожиданности, Юста крепко обхватила его за шею руками и, прижавшись к широкой груди мужа, восторженно охнула.
Поставив жену на песок, Ли одним неимоверным прыжком взлетел на палубу своего корабля и, пройдясь по черновому настилу палубы, вернулся к борту. Протянув руку, он поднял на палубу Юсту и, оставив её рассматривать правильность крепления досок, спустился в машинное отделение.
Внимательно осмотрев крепления двигателя и промежуточных подшипников гребного вала, он одобрительно кивнул и направился к носу, где подростки установили огромный радиатор охлаждения двигателя. Чтобы избежать перегрева и обеспечить двигателю комфортный температурный режим, они вывели от радиатора к палубе здоровенную трубу, которую прикрепили прямо к самому радиатору.
Обдув был сделан принудительный, а всю попадающую в трубу воду отводили при помощи тонкой трубки, уходящей за борт. Вся система была прочно прикреплена к ребрам жёсткости корпуса. На палубе планировалось установить большой воздухозаборник.
Два огромных бака, установленных по бортам, обеспечивали монструозный двигатель достаточным количеством топлива. Для нового корабля подростки сняли самый большой двигатель с грузовика, случайно найденного в пустыне. Двадцать цилиндров выдавали без малого семьсот лошадиных сил, пожирая при этом всего тридцать литров дизельного топлива в час.
Это количество было засечено подростками при проведении испытаний. Единственное, что не огорчало их при таком раскладе, так это большой запас солярки и практически полное отсутствие в долине других дизелей. Солярку подростки использовали только для генераторов. Несколько грузовиков, специально собранных для экспедиций, подобных той, что устроили для вывоза оружия, использовали очень редко. Уж очень громоздкими были эти машины.
Убедившись, что всё сделано правильно и вода не проникает в трюм даже через отверстие гребного вала, Ли принялся осматривать систему управления кораблём. Подростки и тут не изменили себе. Два рулевых пера приводились в движение системой тросов.
Жёстко закреплённые на рулевом барабане, они проходили по небольшим блокам и поворачивали перья руля. Тросы были натянуты без провиса и слабины, что обеспечивало чёткость и быстроту управления, заставляя корабль моментально реагировать на любой поворот штурвала.
Убедившись, что и тут всё в порядке, Ли поднялся на палубу и, пройдя к рубке, начал осматривать общую систему управления. Придя к выводу, что парни сделали всё как надо, и он сам сделал бы точно так же, Ли подошёл к Юсте и, обняв её, задумчиво сказал:
– Похоже, нам осталось только настелить палубу, и можно отправляться в путь.
– А как же надстройки и каюты? – удивлённо спросила Юста.
– Всё потом. Сейчас для нас главное оружие, которое мы можем установить здесь, и освободить сына. Всё остальное потом, – решительно ответил Ли.
Вернувшись в обитель, он собрал ребят и приказал начать немедленно настилать палубу. Механики должны были срочно начать изготовление новых метателей. К тому моменту, когда вся подготовка к большому походу, как окрестил его про себя Ли, будет окончена, корабль должен быть полностью готов и вооружён.
Единственное, что Ли совершенно упустил из виду, была воля богов. Как любил говаривать его учитель, брат Том, хочешь насмешить богов, расскажи им о своих планах. Ранним утром следующего дня Ли разбудили грохот взрывов и треск пулемётных очередей.
Сорвавшись с постели, он на ходу запрыгнул в штаны и, подхватив портупею с оружием, очертя голову ринулся вниз. Прыгнув в машину, он повернул тумблер запуска двигателя, и надёжный мотор отозвался басовитым рычанием. Вдавив педаль газа в пол, Ли понёсся к дальнему проходу в долину. Именно оттуда неслись звуки ожесточённого боя.
Пролетев по долине не разбирая дороги, он резко затормозил у развороченных взрывом ворот и тут же вступил в бой. Буквально прилипнув к прикладу пулемёта, он принялся поливать кинжальным огнём всё, что попадало в прицел. Зная, что группа охраны должна находиться на скале, он смело уничтожал всех, кто пытался прорваться в долину.
Не ожидавшие такого свинцового шквала нападающие были вынуждены срочно отступить обратно в пустыню. Подростки поддержали его огнём, и вскоре бой перенёсся на территорию противника. Отлично понимая, что на открытом пространстве пустыни их просто уничтожат, нападавшие попытались уйти вдоль скалы. Прячась за камнями и чахлыми зарослями, они огрызались короткими очередями, пытаясь уйти подальше.
Железные обломки ворот мешали Ли выехать в пустыню, и он, не задумываясь, выскочил из машины. Подхватив пулемёт, он метнулся в проход, тщательно отслеживая каждое движение в пустыне. Но стоило ему высунуться из прохода, как на окружающие камни посыпался свинцовый град.
Сообразив, что ситуация складывается патовая, Ли змеёй проскользнул на скалу, где сидела группа охраны, и, отдав им свой пулемёт, взял винтовку, снабжённую оптическим прицелом. Биноклей было мало, и все группы охраны имели по две такие винтовки для удобства осмотра прилегающей территории.
Закинув оружие за спину, Ли принялся подниматься вверх по скале. Он надеялся засечь стрелков с высокой точки и уничтожить их по одному. Тех, кто засел прямо под скалой, он планировал достать гранатами. Выбравшись на гребень, он залёг и, взяв винтовку, начал выцеливать нападавших.
Вскоре число противников значительно уменьшилось. Засекая стрелков, Ли тщательно прицеливался и уничтожал их, тратя на каждого не более одного выстрела. Сменив обойму, он достал из сумки гранату и, выдернув чеку, аккуратно сбросил её прямо под скалу.
Взрыв взметнул в воздух тучу пыли и песка. Пальба неожиданно стихла, чтобы тут же возобновиться с новой силой. Ещё раз, проверив, что на открытом пространстве живых не осталось, Ли сместился немного дальше и бросил ещё одну гранату. Выстрелов стало меньше, но оставшиеся в живых словно взбесились, поливая огнём каждый сантиметр площади перед входом в долину.
– Как же вы мне все надоели, – проворчал Ли, осторожно перебираясь на самый край скалы.