Владимир Корн - Энстадская бездна
Спас меня Кайль, заявившийся с самым довольным выражением лица ближе к середине вечера. Завидя мою кислую физиономию, он довольно бесцеремонно подхватил моего назойливого собеседника под локоть и едва ли не насильно куда-то увел.
Откровенно говоря, кислым лицо у меня было не только из-за разговора с этим, как выяснилось, собирателем трепангов, чей вкус я нашел отменным, имелась и другая причина. Николь одела то самое платье, в котором я и повстречал ее в Эгастере, и каковое она не успела продемонстрировать на вечере в доме тамошнего бургомистра. Так вот, платье само по себе красивое, и очень ей идет, но длина подола, согласно недавней столичной моде, едва достигает щиколоток.
Поначалу я опасался, что наряд Николь вызовет у присутствующих на вечере следующую реакцию: 'Мол, что они себе позволяют в этих столицах, и куда вообще катится мир?!' Но нет, дамы явно прикидывали — как подобное одеяние смотрелось бы на них, ну а мужчины, естественно, интерес проявляли к другому.
Николь и в безобразном просторном балахоне выглядит так, что мужчины оглядываются ей вслед, а уж сейчас!.. Когда в перерыве перед очередным туром Николь подошла ко мне и спросила: 'Милый, и чего это у тебя такой кислый вид, когда так весело?' — я долго соображал, как бы ответить так, чтобы не испортить ей настроение. А когда, наконец, собрался с мыслями, она уже была приглашена очередным кавалером, напоследок показав мне язык.
В тот момент, когда я в очередной раз проклинал себя, что принял решение завернуть на остров, где кроме трепангов и вина ничего хорошего нет, и произошло то событие, после которого на следующее утро я и застал своего навигатора в таком состоянии.
В залу вошла одетая во все черное дама. Она была стройна, молода, красива, и даже траурный наряд очень ей шел. Поначалу ее лицо мне показалось знакомым, но приглядевшись, я понял, что ошибаюсь. Вероятно, это произошло потому, что выглядела она как уроженка юга герцогства, откуда я родом. Не сказать, что мы отличаемся чем-то особенным от остальных жителей герцогства, и все же смуглость кожи, темный цвет волос и глаз распространены на юге настолько, что крайне редко можно увидеть другие типажи. Разве что рыжие тоже попадаются. И еще уроженцам юга герцогства присуща некоторая сухопарость, толстяки в наших местах явление редкое.
Рианель Брендос в это время находился в окружении нескольких мужчин почтенного возраста и что-то им вещал с обычным своим невозмутимым выражением лица. Вероятно, что-то очень интересное, поскольку слушали они его с неослабевающим интересом. И тут он увидел ее. Даже через залу было видно, как он вздрогнул всем телом.
— Гармелинта, вдова Клемента Рубиса, — услышал я недалеко от себя. — Первый ее выход в свет за целый год. А уж как она его любила!
Судя по тому, что Рианель что-то спросил у одного из окружавших его почтенных жителей Энстада, указав на нее взглядом, он услышал то же самое.
'В тяжелое положение попал мой навигатор, — размышлял я, глядя, однако, на то, как Николь кружится в танце с очередным кавалером, и он мне категорически не понравился. Его улыбочки показались мне какими-то двусмысленными, а сам он выглядел хлыщом. — Женщину, носящую траур, не пригласишь на танец. И Брендосу, с его воспитанием, комплимент ей даже в голову не придет сказать. Да и у нее самой такой вид, будто эта дама сделал кому-то крупное одолжение, поддавшись на уговоры и прибыв сюда'.
Так оно все и сложилось: Рианель вздыхал где-то в сторонке, не решаясь к Гармелинте подойти, а я удивлялся тому, что он, оказывается, может быть и таким. Ну а Николь продолжала танцевать, вероятно, твердо решив не отказывать ни одному пригласившему ему кавалеру.
Вечер закончился далеко за полночь. Хозяин дома любезно предложил нам занять гостевые комнаты, поскольку поле, на котором садятся летучие корабли, находилось довольно далеко от города, и мы не менее любезно приняли его приглашение.
— Тебе не понравился вечер? Ты вообще вел себя как бука — ни разу со мной не потанцевал! — заявила мне Николь, после того, как мы остались наедине.
— Интересно, а как бы мне это удалось? — удивление мое было искренним. — По-моему, там целая очередь выстроилась, чтобы подержать тебя за талию, а возможно и не только за не. И вообще, ты могла бы вести себя более прилично.
Ну да, я был на нее зол. Вообще-то, в моем представлении, Николь должна была всем своим видом показывать, что прибыла на вечер не одна, что безумно в меня влюблена, и отшивать всех желающих с ней потанцевать еще на подходе.
Девушка, в ответ на мои слова фыркнула: не дождешься, мол, от меня ни малейшего раскаяния. И вообще, случись все заново, ничего бы не изменилась.
— Так потанцевал бы с другой. Была там одна дама, чем-то похожая на леди Эйленору, например с ней. Или с той, что выглядит вылитой как ее… Роккуэль.
Николь стояла ко мне спиной, перед зеркалом, и в его отражении я успел заметить ее взгляд, далеко не самый ласковый.
'Она знает о Роккуэль! — молнией не молнией, но догадка меня озарила. — Эйленора давно для нее не секрет, но откуда она узнала о Роккуэль?! Не иначе, Мирра ей рассказала. Самой Мирре мог поведать только Энди, больше некому, — выстраивал я логическую цепочку. — Она из него веревки вьет, любой длины и диаметра. Только он однажды видел, как Роккуэль пришла ночью в мою каюту.
— Ну и что ты молчишь?
'Ну а что я могу сказать? Заявить, что знать не знаю никакую Роккуэль и все это наговоры? Так не получится — Роккуэль была нашей пассажиркой целую неделю. Только ведь все дело в том, что случилось это, когда я совершенно был уверен, что потерял Николь навсегда. Что ж, теперь мне точно известно: в моей команде завелся какой-то негодяй. Теперь становится понятным и поведение самой Николь: она хотела, чтобы я ее ревновал, и это ей удалось отлично'.
— Так ты мне все же что-нибудь скажешь?
Нет у меня слов, Николь, но зато есть другой способ увильнуть от неприятного разговора. Надежный проверенный способ, он и сейчас должен сработать…
На следующий день мы проснулись поздно и, зайдя в комнату, отведенную Брендосу, я и обнаружил его в компании разнокалиберных бутылок, среди которых не нашлось ни одной не распечатанной. Вечером того же дня, наблюдая за тем, как Рианель провожает взглядом растворяющийся вдали остров Энстад, я думал о том, что сейчас мой навигатор мало напоминает того человека, которым привык видеть его всегда: холодного и малоэмоционального, столько в его глазах было тоски.
* * *
— Можно начинать, — взглянув на алеющую восточную часть горизонта, я взмахнул я рукой. — Хотя нет, подождите. Энди! — мой окрик касался я застывшего на палубе у кабестана Ансельма. — Давай-ка еще пол-оборота влево, на спуск.
Не хотелось, но все же мне не удалось сдержать раздражения в голосе.
После нашего с Николь ночного разговора, мое отношение к Ансельму изменилось: что он, не мог промолчать? Обязательно было выкладывать Мирре то, что его не касается? Мирра — женщина, и к ней какие могут быть вопросы? Но сам-то он о чем думал?
Конечно же, Энди уловил раздражения в моем голосе, и потому, прежде чем провернуть кабестан, бросил на меня недоуменный взгляд: 'Как будто я ни в чем не провинился?'
— Пол-оборота, Ансельм, — сейчас я ему отсюда, с мостика кричать начну, в чем причина. На смех всех остальным.
'Небесный странник', зависший над водами Кораллового моря, плавно пошел вниз. 'Так оно будет лучше, — выглянул я за борт. — Падать теперь всего ничего. Хотя, если что-то пойдет не так, нам придется не падать, а разлетаться во все стороны вместе с обломками корабля'.
Берни Аднер, наконец-то, закончил все приготовления для испытания своего нового устройства, которое позволяет кораблю не только двигаться по небу без и помощи парусов, но еще и управлять им. Такие попытки предпринимались задолго до Аднера. Но все они заканчивались одинаково плачевно: заключенная в л'хассах сила вырывалась наружу, разнося корабли в пыль.
По уверениям Аднера, он все рассчитал верно, но сомнения все же оставались. К слову, не у меня одного, и потому на палубе собралась вся команда. Кроме господина Кайля, который и не подозревал ни о возможной опасности, ни о самом устройстве. Неблагородно, наверное, подвергать риску человека, не предупредив его, но тому есть две уважительные причины.
Во-первых, времени у нас нет. Ну и главное: незачем ему знать об этом устройстве, пусть оно будет неожиданностью для всех.
— Приступим, Аднер, — обратился я к нашему ученому-изобретателю.
И время тянуть смысла нет, и Кайль, напротив своего обыкновения валяться в постели до самого обеда, мог объявиться на палубе.
— Есть, капитан! — откликнулся Аднер.
Несмотря на его довольно бравый тон, было заметно, что Берни волнуется.
Еще бы, ведь так много зависит от того, как пройдут испытания. Пусть пока мы вынуждены скрывать от всех его изобретение, но ведь так будет далеко не всегда. Пройдет немного времени, и все корабли в небе начнут обходиться без парусов, не зависеть ни от силы или отсутствия ветра, ни от его направления. Его имя прогремит по все обитаемым землям, а его изобретение принесет ему славу и состояние. И для всего этого необходимы сущие мелочи: чтобы 'Небесный странник' в мгновения ока не превратился в быстро разносимое ветром облако пыли. Или, по крайней мере, не рухнул с той высоты, на которой мы сейчас находились.