Диана Удовиченко - Зеркала судьбы. Скитальцы
-- Чего стоишь, зеленая, как дуб в священной роще? Седлай Зверя!
-- Погоди, -- я попыталась образумить разбушевавшегося ушастика. -- Куда ты собрался, на ночь глядя?
-- Бежать надо, Мара! Неужели не понимаешь?
-- Не надо бежать! Мы все объясним. Ты не преступник. Атиус первым напал на тебя. И там, на перевале, хотел тебя убить, чтобы присвоить рецепт лекарства.
-- И кто об этом знает? -- скептически осведомился эльф.
-- Ты и я.
Дей усмехнулся, вручая мне седло:
-- И ты думаешь, нам кто-нибудь поверит?
Постепенно я начинала осознавать всю тяжесть нашего положения. Мы -- два чужака -- на конюшне рядом с трупом командира отряда. Выглядит и вправду совершенно недвусмысленно. Совсем недавно Атиус объявил всему отряду о том, что Дей, то бишь, Лэй -- беглый преступник, которого было необходимо обезвредить. И вот эльф, не пожелавший быть обезвреженным, чудом выживший, явился в факторию и с помощью магии убил Атиуса. А я помогла ему, хотя обязана была спасти командира и поднять тревогу. И кто мне поверит? Разумеется, в орочьем племени слова честного воина было бы достаточно. Но мы среди людей, здесь все обманывают друг друга. Безоговорочно мне поверил бы только Ал. Но ведь он мой друг, это все знают. Так что могут еще и его обвинить в соучастии. А если уж постараться быть честной до конца, еще вопрос: не нарушила ли я кодекс воина? Ведь у меня контракт со Стоцци, и я клялась быть на его стороне. С другой стороны... а, потом додумаю! Я схватила седло и решительно двинулась к стойлу. Голоса на улице слились в гул толпы, неумолимо приближавшийся к конюшне. Нас спасало только то, что большинство ребят из отряда Атиуса все еще не вернулись с тренировки.
-- Н-да, Мара, в сражении у тебя реакция не в пример лучше, чем там, где требуется абстрактное мышление, -- нервно хохотнул Лэй.
Не отвечая, я быстро оседлала переступавшего копытами в предвкушении скачки Зверя, вывела его на улицу, бросила в седельные петли фламберг и вскочила на коня. Эльф не отставал, вскоре оказавшись верхом на Нарциссе. К нам приближалась вооруженная толпа. Я тронула Зверя каблуками:
-- Вперед!
Застоявшийся конь взял с места в галоп и понес меня к выезду из фактории. Лэй скакал позади. От толпы отделились несколько человек, бросились в конюшню. Остальные побежали за нами.
Часовой у ворот при виде нас поднял заряженный арбалет:
-- Назад! Боевая тревога!
-- Открывай, -- процедила я.
Шум преследования приближался, а мне в голову полетел арбалетный болт. Развернув Зверя боком, я отразила выстрел щитом. Из-под ног часового вырвались длинные стебли травы. Стремительно вырастая, они опутали руки воина, повалили его наземь, подбираясь к шее. Лэй соскочил с коня, откинул засов со створок, распахнул ворота. Я вылетела из фактории, но эльф не торопился возвращаться в седло. Он вывел Нарцисса, тщательно прикрыл ворота, поднял руки и принялся выписывать пальцами фигуру заклинания. Судя по яростным крикам, делавшимся все громче, от преследователей нас отделял какой-нибудь ярд. Вдруг ворота содрогнулись, затрещали, словно собирались развалиться, и из них выползли побеги. На глазах утолщаясь, грубея, покрываясь корой, они переплетались и сливались друг с другом, намертво замыкая створки. Вскоре ворота превратились в единый монолит. Лэй вскочил на коня, и мы понеслись в темноту степи. Теперь обитателям фактории нужно было много потрудиться, прежде чем продолжить преследование, а у нас появился хороший шанс оторваться.
Ушастик вырвался вперед и помчался, показывая мне дорогу. Я скакала за ним: эльфы лучше чувствуют природу, и у Лэя было больше шансов отыскать во мраке дорогу, на которой мы не сломали бы шею. Когда мы оказались на приличном расстоянии от фактории, мальчишка придержал Нарцисса и спокойно, словно речь шла о небольшой прогулке, спросил:
-- Куда едем?
В империю возвращаться было нельзя, скакать на запад или северо-запад -- бессмысленно, упремся в Серый океан, там, на берегу, нас и схватят.
-- На северо-восток! -- решила я.
Лэй немного помолчал, прикидывая, возмущенно воскликнул было:
-- Да там!.. -- но осекся, поняв, что выбора нет, и развернул коня.
Мы скакали до самого утра. Когда в небе занялся поздний рассвет, я остановилась:
-- Привал.
По моим расчетам, если за нами и послали погоню, мы оторвались от нее на приличное расстояние. Но вполне возможно, что преследователи поехали в противоположную сторону: вряд ли кому-то могло прийти в голову, что нам хватит безумия отправиться в Ятунхейм.
Мы отыскали удобное место возле холма, у подножья которого бил крошечный чистый родничок. Ясно, что у нас не было с собой ни котелка, ни крошки хлеба, ни огнива, чтобы разжечь костер. Впрочем, легче сказать, что у нас имелось, чем перечислять вещи, необходимые в дальней дороге, которых не хватало.
-- Костер я разведу, -- пообещал Лэй, -- а ты подстрели кого-нибудь.
Расседлав и обтерев пучком сухой травы Зверя, я отправилась на поиски дичи. Совсем неподалеку от места привала из-под ног порскнула куропатка, потом еще одна. Они были подозрительно медлительными, как будто нарочно подставлялись под стрелу. Подобрав подстреленных птиц, я резко обернулась и успела заметить, как Лэй, слишком внимательно смотревший в мою сторону, быстро спрятал руки за спину.
-- Так вот как тебе удалось победить в том состязании! -- улыбнулась я. -- Ты подманивал дичь с помощью своей магии!
-- Ну да. Мы, эльфы, не столь... прямолинейны, как вы.
-- А может, ты хочешь сказать: не столь честны?
-- Можно и так, -- легко согласился ушастик.
Узнай я о его способах достижения победы тогда, в лесу Безымянных земель -- пришла бы в ярость! А сейчас, глядя на хитрую и немного виноватую мальчишескую физиономию, не могла удержаться от смеха. Лэй отыскал одинокое дерево, наломал веток, потом что-то поколдовал у ствола, уложил дрова шалашиком, с боков подсунул сухой травы и сосредоточенно замер над кострищем. Вскоре от него повеяло магическими токами, на руке эльфа загорелся огненный шар, рванулся к сухим веткам и... мгновенно спалил их дотла.
-- Перебор, -- пожал плечами ушастик. -- Еще не научился как следует контролировать свои силы... -- и снова отправился за дровами.
Со второй попытки у него все же получилось сотворить крошечный комочек пламени и разжечь костер. Пока Лэй возился с огнем, я ощипала и выпотрошила птицу. Когда костер немного прогорел, зарыла тушки в золу. Мы сидели возле весело потрескивающего огня, глядя на оранжевые языки. Кони паслись неподалеку, выщипывая редкую молодую травку.
-- Рассказывай, -- потребовала я.
Эльф не уточнил, что именно я хочу услышать, только спросил:
-- С чего начинать?
-- Да с самого начала! И не забудь объяснить, откуда взялось владение человеческой магией.
И он рассказал -- коротко, толково, суховато, стараясь не тратить время на эмоции -- всю свою историю, начиная с изгнания из Бриллиантового леса. И только когда Лэй говорил об учебе, в его глазах словно появилась какая-то тоска -- видно, в академии он чувствовал себя на своем месте. Мало кто на моем месте поверил бы в то, что парень -- не убийца, но я ничуть не усомнилась в его словах. Во-первых, не было у него причин расправляться с профессором, а во-вторых, разве меня саму не подставили подобным образом?
-- Вот так я и оказался здесь, -- окончил он и горько рассмеялся, -- без денег, без еды, без оружия, зато с клеймом убийцы. Что-то не улыбается мне Лак'ха в человеческих землях!
Разворошив горячую золу, я достала куропаток и протянула одну Лэю. Некоторое время мы молча жевали, потом эльф произнес:
-- Ну, а ты, Мара? Может, теперь расскажешь о себе?
-- Расскажу. Обязательно. Но только попозже. У нас впереди много времени, еще успею. А сейчас нужно отдохнуть.
-- Согласен, -- кивнул мальчишка. -- Но вот наши планы лучше обсудить, не откладывая. Хотелось бы знать, куда мы направимся, когда выберемся из Светлого леса.
-- Если выберемся, -- поправила я, -- и лес этот давно уже не Светлый. Теперь он Голодный.
-- Ну пусть так... и куда пойдем?
-- Послушай, Лэй. Хочу, чтобы ты понял: Ятунхейм -- очень опасное место. Ты только слышал о живущих в нем монстрах, а я сражалась с ними. И могу заверить: они очень сильны и кровожадны. А сейчас, весной, особенно -- оголодали за зиму. На, возьми, -- сняв с пояса пятипалый, я протянула его эльфу. -- У тебя должно быть оружие.