Иван Мак - Кровь-за-кровь!
− Здраствуйте. − Сказала Рили. − Далеко идете?
− Далеко. − Сказал один из мужчин.
− Могу вас подбросить. Я тоже еду далеко. − Сказала Рили.
− А платить кто будет? − Спросил все тот же человек.
− Все давно оплачено. − Ответила Рили. − Я еду одна и мне не с кем поболтать по дороге.
Человек обернулся к другому и тот кивнул.
Вся тройка оказалась в экипаже и Рили пустила ее вперед.
− Меня зовут Рили. − Сказала Рили.
− Меня Саранга. − Сказал человек. − Его Раминг, а ее Рита.
− Я еду на побережье океана и хочу переплыть на другой материк. − сказала Рили. − А вы куда идете?
− Мы путешествуем. − сказал Саранга. Рили усмехнулась от мыслей, появлявшихся в головах двух других людей. Она уже поняла, что они оба оборотни и подобная смесь казалась несколько удивительной.
− А твои друзья, почему молчат? − Спросила Рили, глядя на них с улыбкой. − Вас, наврено, никто никогда не подбирал на дороге?
− Никто. − Ответил Саранга. − И это очень подозрительно.
Рили еще больше засмеялась.
− А я всегда подбираю на дороге людей, если встречаю их посреди длинного пути.
Лес закончился и впереди появился небольшой городок. Экипаж остановился по просьбе Рили у придорожной забегаловки.
− Пойдете туда? − Спросила Рили.
− А платить кто будет? − Спросил Саранга.
− Ну ты и нахал. − Произнесла Рили. − Здесь я за вас платить не буду. Не хотите есть, можете пойти погулять. Я не уеду из этого города раньше чем после обеда.
Три человека вышли из экипажа. Рили объяснила кучеру что она от него хотела и тот отправился на соседний двор, где можно было покормить лошадей.
Рили вошла в заведение, села за столик и вскоре уже заказывала обед. Дверь открылась и в нее вошли еще три человека. Рили поняла кто это, хотя и сидела к ним спиной. Троица прошлась по залу и остановилась рядом со столиком Рили.
− Здесь можно присесть? − Спросил Саранга.
− Ну вы и комедианты. − Проговорила Рили с усмешкой. − Садитесь, коли не шутите. − Они сели все втроем и Рили усмехнулась.
Появился официант и принес Рили обед. Рита смотрела на него сначала нормально, затем несколько удивляясь, а когда перед Рили оказалась чертвертая тарелка, в которой не было ни одного кусочка мяса, она подняла удивленный взгляд на Рили.
− Похоже, вы никогда не встречали людей, которые не едят мясо? − Спросила Рили.
− Как это не едят мясо? − Удивился Саранга.
− Вы будете заказывать? − Спросил официант у тройки.
− Да. − ответил Саранга. − Обед на троих. И нормальный, а не такой.
Официант назвал несколько блюд и Саранга согласился.
− Денег на такой обед хватит? − Спросила Рили.
− Хватит. − Послышалось рычание Риты и Рили обернулась к ней, сделав вид, что напугалась. − Попалась, девочка? − Прорычала она со смехом внутри.
− Предупреждать надо. − Сказала Рили. Ее слова имели совершенно неожиданный эффект. Рили, Саранга и Раминг рассмеялись.
− Тихо, черт возьми! − Произнес Саранга и все умолкли.
− Ну и компания. − Проговорила Рили. − Никогда не видела что бы человек ходил вот так с двумя зверями.
− И кто же из нас человек? − Прорычала Рита.
− Он. − Ответила Рили, показывая на Сарангу.
− Ну, это уже наглость. − Прорычала Рита.
− Перестань, Рита. − Прорычал Раминг. − Саранга не обижался, когда ты его зверюгой обзывала.
Рили усмехнулась и начала есть свои салаты. Появился официант и поставил перед тройкой заказанные блюда.
− А ты довольно смелая. − Сказал Саранга. − Никогда не видел зверюг, которые не шарахаются от одного голоса оборотня.
− Ничего не поделаешь. − Ответила Рили. − Такая уж я уродилась, что мне грех бояться каких-то оборотней.
− Что это еще за 'каких-то'? − Зарычала Рита, отрываясь от тарелки.
− Ты хочешь со мной поругаться? − Спросила Рили. − Чего придираешься к словам?
Раминг фыркнул и снова заулыбался.
− Ты, наверно, выросла среди оборотней, что так говоришь. − Сказал он.
− Я выросла среди нормальных зверей. − Ответила Рили. − И не оборотней вовсе.
− Никак не могу понять, кого ты называешь зверями. − Сказала Рита.
− Честно? − Спросила Рили.
− Честно. − Ответила Рита.
− Я вас всех называю зверями. И себя тоже. Я ужасная монстриха-дракониха.
− И ты можешь превратиться в кого захочешь? − Спросила Рита.
− Могу. − Ответила Рили.
− Ну так покажи, раз можешь. Стань хотя бы такой как я.
− Какая шустрая. − Проговорила Рили. − Я стану такой как ты, и ты меня быстренько слопаешь. Нет уж. Я лучше буду самой собой.
Рита усмехнулась.
− Ты не умеешь превращаться.
− А тебе завидно? − Спросила Рили.
− Ну, это уже слишком! − Зарычала Рита, подымаясь.
− Сядь! − Зарычал на нее Раминг и усадил на место. − Чего ты заводишься, Рита?
− Ничего. − Фыркнула Рита и отвернулась от Рили.
Рили замолчала и продолжила есть. До самого конца обеда стояла тишина. Рили расплатилась за себя, а Рита за троих.
Они вышли на улицу и Рили пошла вперед.
− Подожди! − Послышался голос Саранги и он догнал Рили. − Ты что, обиделась?
− Я с ней как с человеком говорила, а она злится…
− С кем это ты говорила как с человеком? − Зарычала Рита.
− С тобой! − Резко выкрикнула Рили. Рита вздрогнула от этого крика. − Кто зверь! Кто человек! Вот пристала! − Рили развернулась и пошла по улице.
Она проходила два часа, побывала на базаре, расспросила о новостях и вернулась ко двору, на котором стоял экипаж.
Рили несколько удивилась, увидев, что Рита что-то делала около колеса. Рядом стоял кучер и смотрел на это.
− Колесо чуть не отвалилось по дороге. − Сказал кучер, увидев Рили. − Слава богу, вовремя заметили.
− А она что там делает? − Спросила Рили.
− Чинит. − Человек наклонился к уху Рили. − Она оборотень.
− Я знаю. − Ответила ему Рили. − Делайте все как раньше.
Рита взяла инструмент из ящика стоявшего рядом и продолжила работу. Она закончила все через полчаса, поднялась и обернулась ко всем. Раминг рассмеялся из-за того что она вся перепачкалась в смазке.
− Смешно? − Прорычала она. − Вылетел бы на всем ходу в канаву, не смеялся бы.
− Сколько я вам должен? − Спросил ее кучер.
− Ни сколько. − Прорычала Рита. − Вы повезете нас дальше.
Четыре человека сели в экипаж и кучер тронул его с места. Рили молчала и больше смотрела по сторонам.
− Так и будешь молчать? − Спросила Рита.
− А я не нанималась вас развлекать. − Ответила Рили.
− Ты говорила, что тебе нравится болтать.
− С тем, кого я сама подобрала, а не с тем, кто мне навязался.
− Это я тебе навязалась?! − Зарычала Рита.
− Перестань, Рита! − Зарычал на нее Раминг. − Перестань.
Экипаж мчался со всей скоростью. Рили вдруг поняла, что кучер гнал лошадей изо всех сил.
− Эй, в чем дело? − Выкрикнула она и подскочила к нему.
− Здесь плохой лес. − Сказал человек. − Лучше… − Он не договорил. Посреди дороги рухнуло дерево и лошади заржали. Кучер начал тормозить. Лошади свернули в сторону. Экипаж занесло и он встал на бок.
− Кровь-За-Кровь! − Послышалось рычание со всех сторон.
Кучер завыл и бросился под упавшее дерево. Рита, Раминг, Саранга и Рили выбрались из экипажа и были окружены двумя десятками зверей.
− Кровь-За-Кровь! − Зарычали звери.
− Пошли вон с дороги, зверюги Сегредовские! − Выкрикнула Рили, опередив Риту и та удивленно обернулась к ней.
− Заглохни, зверюга! − Зарычал кто-то из оборотней, прыгая к Рили.