РГД 74 - Случайный герой. Путь технологиста.
- Мистер Рональд Гудмен! - серьезным тоном произнесла Дженни. - Вы - подлец и негодяй, воспользовались наивностью и доверием невинной девушки, чтобы в трудный момент добиться от нее поддержки ваших планов.
Рональд взглянул в глаза Дженни и поддержал ее тон.
- Мисс Стайлз, вы мне тоже весьма небезразличны, однако я хотел бы оговорить это в более подходящей обстановке. А сейчас я все же просил бы тебя, Дженни, помочь мне. Осталось обыскать совсем немного.
Дженни все еще сердилась, но видно было, что слова Рональда о том, что она ему симпатична, ей очень понравились. В ее глазах снова появилось мечтательное выражение, но Дженни быстро взяла себя в руки и кивнула:
- Хорошо, Рональд. Продолжим поиски. Надеюсь, они того стоят.
Вскоре внутри одной из бывших комнат наши герои нашли сундук, почти заваленный разным мусором. Только угол и край крышки его торчали из-под груды кусков дерева, бывших очевидно, когда-то мебелью и полками.
Достав из кармана нож, Рональд поддел крышку и, разгребая мусор, открыл ее. Глазам путников предстали многочисленные отделения, на которые был разбит сундук внутри. Большинство из них темнели пустотой, но парочка была заполнена монетами, а еще в одном лежала горсть украшений - золотые и серебряные кольца и ожерелья, сверкавшие разноцветными драгоценными камнями. Дженни радостно запищала, а гордый собой и своей настойчивостью Рональд начал аккуратно складывать сокровища в свою сумку.
- Вот видишь, Дженни, теперь у нас есть деньги, с которыми не стыдно показаться в большом городе. А то после Дернхольма я был уже почти на мели.
- Да, Рональд, я рада, что ты такой настойчивый, но все равно, в следующий раз мы будем осторожнее.
- Осталось проверить последнюю часть руин. Ты идешь со мной? - спросил Рональд.
- Хорошо, но давай не будем спешить. - согласилась Дженни.
И они вместе пошли к необследованной части руин, которые больше всего заросли кустами и деревьями.
Глава 24.
В пути. Старый склеп.
Больше всего оставшееся необследованным здание напоминало мавзолей или пантеон. Полуколонны по стенам, вход в виде арки, по бокам которого стояли две каменных фигуры, напоминающие перекачанных атлетов. Когда Рональд и Дженни подошли ближе, статуи вздрогнули, с них посыпались пыль и куски камня. Неловко переступив с ноги на ноги, каменные атлеты сошли со своих пьедесталов и двинулись в сторону наших героев явно не с дружественными намерениями.
- Это каменные големы! - воскликнула Дженни. - Холодное оружие против них практически бесполезно!
- Сейчас посмотрим, как они отнесутся к моим пулям. - пробурчал Рональд, ловя в прицел ближнюю фигуру.
Грохнул выстрел. От голема полетели осколки камня, он зашатался и сбавил ход. Выбоина от пули была небольшой, много меньше чем на земляном чудовище.
- Действует! - оскалился Рональд и начал осыпать големов пулями.
После пятого или шестого попадания одна из ног голема, в которую старался стрелять Рональд, громко треснула и переломилась в колене. Голем упал. Рональд перенес огонь на его собрата. Вскоре и тот упал, лишившись ноги. Големы неуклюже ворочались на земле, пытаясь хотя бы подползти поближе к своим врагам. За это время Рональд перезарядил револьверы и прицелившись, разнес каменные головы оживших истуканов. Големы затихли. Обождав немного времени, дабы избежать неприятных сюрпризов, Рональд, а за ним и Дженни, вошли в здание, которое охраняли каменные часовые. Их взорам предстал помост посередине небольшого зала, на котором когда-то очевидно стоял мраморный саркофаг. Сейчас же часть обвалившейся каменной крыши разбила место погребения неизвестного, погребенного в мавзолее, раскидав по всему залу куски камня, бывшие когда-то саркофагом, вперемешку с костями бывшего хозяина.
Среди этого хлама Рональд отыскал старинный меч в ножнах, который очень хорошо сохранился и глухой шлем с небольшой прорезью напротив глаз. Все остальное снаряжение съело безжалостное время, и оно кучками ржавой пыли лежало на земле среди костей.
Вытянув меч из ножен, Рональд подивился тонкой работе старых мастеров. Клинок был тонким, длинным, покрытым узорами. Рукоять венчало небольшое яблоко простой круглой формы. Меч был легким и изящным, с острым тонким жалом на конце лезвия.
- Дженни, а ну попробуй его. - с этими словами Рональд протянул меч Дженни.
Дженни взяла меч из руки Рональда, пару раз сжала-разжала пальцы, привыкая к рукояти, а потом легко сделала лезвием меча несколько изящных пируэтов, завершив упражнение аккуратной восьмеркой.
- Очень легкий и удобный. - вынесла она свой вердикт.
Рональд молча протянул ей ножны, которые Дженни сразу же прицепила себе на пояс и запихнула в них меч.
Шлем Рональд долго вертел в руках, дивясь немалому весу доспеха и вычурной работе. Постепенно он заметил, что шлем излучает легкое, почти незаметное сияние, которое окутывало его как полупрозрачная дымка. Он поделился результатом своих наблюдений с Дженни.
- Значит, это магическая вещь. - сказала Дженни.
- И в чем же она магическая? - удивился Рональд.
- А я откуда знаю? - не менее удивленно отвечала она. - Я же не маг. Только они могут определять свойства зачарованных вещей.
- И что нам с ним делать? - задал сам себе вопрос Рональд. - Надевать я его не хочу - я в нем ничего не увижу, слишком узкая прорезь. Для тебя он сильно тяжелый, да и жарко в нем будет.
- Мы можем взять его с собой и продать в магическом магазине или в кузнице в Черном корне. - с хозяйственной ноткой в голосе заметила Дженни. - Такие вещи стоят не одну сотню монет.
Повторный осмотр меча убедил их в том, что и меч имеет какие-то магические свойства. Рональд заволновался:
- Дженни, ты же технологист. Тебе не повредит владение магическим предметом?
- Не думаю. - задумчиво произнесла Дженни. - Во-первых, мы не знаем, какая именно тут магия. А во-вторых, я же использую меч просто как меч, без его магических свойств.
На том и порешили. Меч остался на поясе Дженни, а шлем отправился в сумку Рональда.
Выйдя из столь негостеприимных, но при этом весьма прибыльных руин, путешественники, захватив оставленные вещи, взяли курс на восток
Через несколько часов, как раз под вечер, Рональд и Дженни достигли дороги из Дернхольма в Черный корень. До их цели оставалось два дня пути.
Глава 25.
В пути. Ферма.
Еще один день путешествия подходил к концу. Готовясь к ночевке, Рональд и Дженни несколько раз украдкой обменивались взглядами, но дальше взглядов дело не пошло, слишком уж много переживаний и испытаний выпало на их долю за сегодня. Вскоре оба путника крепко спали.
После утреннего пробуждения и всех положенных процедур наши герои снова отправились в путь. Пройдя по дороге примерно полдня, они увидели небольшую ферму, стоящую неподалеку от дороги. Ферма занимала большую пустошь, свободную от леса, очевидно здесь раньше был участок степи, которая в этих местах перемешивалась с лесом. Возле усадьбы с домом, сараями и амбарами виднелись несколько огороженных загонов, в которых бродили овцы.
- Ронни, может зайдем на ферму, купим овощей и чего-нибудь свежего из пищи, а то уже надоело сушеное мясо и крупы? - сделав умильное личико, спросила Дженни.
- Хорошо. - согласился Рональд и они повернули к ферме.
Когда путники подошли к воротам фермы, то увидели хозяина - еще крепкого старика, одетого в рубаху и комбинезон с лямками. Старик вилами ворошил сено, разложенное во дворе.
- Добрый день, сэр. - вежливо поздоровался Рональд. - Мы бы хотели купить у вас овощей и свежего мяса, если Вы согласитесь нам их продать.
Старик медленно повернулся и внимательным взором окинул путников. От его взгляда явно не укрылись револьверы на поясе Рональда, но старик никаким образом не среагировал на них, наоборот, как показалось Рональду, в глазах фермера промелькнуло одобрение.
- И вам, добрый день, мистер и миссис. - громко поздоровался он. - Заходите, милости прошу.
Дженни хотела было поправить старика, но Рональд легонько коснулся ее руки и незаметно качнул головой. Помедлив, Дженни кивнула в ответ, и они вошли во двор фермы.
Фермер воткнул вилы в стог сена, и обтерев руки о штаны, сделал пригласительный жест в сторону дома.
- Проходите в дом. - сказал он. - моя старуха как раз сварила похлебку из бобов и мяса. Разделите с нами обед, заодно и поговорим, что вы хотите купить и сколько.
Все вместе они вошли в дом. Жена фермера - женщина с простым добрым лицом, одетая в темное платье и белый передник, накрыла на стол и пригласила гостей обедать.
Отдав должное вкусной и наваристой похлебке, Рональд и Дженни сидели за столом. Старик сидел напротив них, положив на стол руки с большими натруженными ладонями. Рядом сидела его жена, теребя передник.