Алекс Орлов - Представитель
Карсон тоже встал рядом с ними и от нечего делать начал разглядывать чемоданы. Один из них показался Киту знакомым, и, присмотревшись внимательнее, он узнал свой багаж. Узнал, несмотря на смятый угол и глубокую борозду, шедшую от угла до угла. В другое время такое обращение с его вещами испортило бы Карсону настроение, но только не сейчас, когда спиртовые пары поддерживали в нем необходимый жизненный тонус.
– Едет, – сказал кто-то, и все повернулись в сторону зданий порта. Карсон ожидал увидеть пассажирский кар, но это был всего лишь маленький электротягач для багажной тележки.
Опытные пассажиры, те, кто был знаком с местными порядками, тотчас полезли на чемоданы и стали рас полагаться с максимальными удобствами. И то же самое, не задумываясь, проделал Кит. Вскоре тягач подъехал к тележке и, подцепив ее, быстро покатил к портовым постройкам.
Сидеть было удобно, и Кит смотрел по сторонам, удивляясь тому, что все суда, находившиеся на площадках, выглядели совершенно одинаково. Однако вскоре ему удалось разглядеть на угрюмых силуэтах пушки, и он понял, что это военные корабли.
Отсюда неустроенность поездки и примитивный сервис – ведь шаттл сел на обычную военную базу.
Не останавливаясь ни у одной из построек, тягач протащил тележку через охраняемые ворота и затормозил возле стоянки такси.
Водители тотчас поспешили к пассажирам и стали помогать им разбирать багаж. Кит Карсон тоже принял помощь одного из таксистов и сел в его машину, довольный, что хоть автомобиль здесь выглядит вполне цивилизованно.
– Куда вас доставить, сэр? – спросил таксист, садясь на свое место.
– Я здесь впервые, поэтому мне нужна гостиница.
– Самая лучшая – «Хризантема», сто кредитов за ночь, – сказал таксист, с ходу определяя финансовые возможности пассажира.
– Хорошо, езжайте в «Хризантему», – кивнул Кит, чувствуя, как алкогольная легкость покидает его голову, а на смену ей приходит давление реального мира со всеми его проблемами. Нестерпимо хотелось снова приложиться к бутылке и еще немного отдалить наступление объективной трезвости, однако Кит был уже на работе, и о выпивке следовало забыть.
Машина тронулась с места и, сделав крутой разворот, поехала в сторону холмов, мимо бесконечной вереницы складских терминалов.
– Как называется этот город? – спросил Кит, чтобы отвлечься от надвигавшегося похмелья.
Таксист удивленно посмотрел на пассажира и ответил:
– Ларбени, сэр. – Затем, подумав, добавил: – А планета называется Малибу.
– Про Малибу я помню, – кивнул Кит. – И про туков тоже...
– Интересуетесь производством мальзивы?
– Да-да, мальзивы. – Кит энергично закивал, вспомнив, как часто босс Франклин произносил это слово.
«Это золото, Кит, это чистое золото. Пока все качали кванзиновую жидкость, до мальзивы никому не было дела, но теперь, когда пласты иссякают, мы должны стать в этом бизнесе первыми...»
– Как будто пахнет морем, – приоткрыв окно, заметил Кит. – Здесь есть море?
– Говорят, что оно здесь было, сэр, но теперь от него остались только соляные долины.
– Да-да, соляные долины, – снова кивнул Кит. Он постепенно включался в работу и скрупулезно вспоминал все, что рассказал ему босс Франклин. Еще у него были с собой кое-какие записи, но основную часть информации следовало получить на месте.
Навстречу такси в сторону порта проехали два больших военных грузовика, Кит проводил их глазами, а затем спросил:
– Что, военные заправляют здесь всеми делами?
– Вообще-то да, сэр, но теперь все меньше. Скважины высыхают, и они убираются прочь.
– Небось рады, ведь здесь, наверное, скучно?
– По-разному, сэр. Я вот привык.
– Рестораны, всяческие заведения в городе существуют? Я имею в виду, есть ли приличные места, куда ходят офицеры?
– Да, есть. В той же «Хризантеме» есть хороший ресторан, куда они наведываются. А в городе стараются не бывать, у нас по вечерам, случается, стреляют.
– И кто же?
– Чаще полиция, но бывает, что гиптуккеры друг с другом вздорят.
– А кто такие «гиптуккеры»?
– Погонщики туков Они доставляют их с холмов в город, для продажи
– Вспомнил, гиптуккеры – это те парни, которые с опасностью для жизни пробиваются через территории, контролируемые шайками разбойников. Правильно?..
– Да, сэр. Я вижу, вы хорошо осведомлены.
– Не то чтобы хорошо – так, на досуге прочитал в газете, – соврал Кит.
– А у нас в Ларбени газет нету, – заметил таксист и внимательно посмотрел на пассажира.
– Так я не здесь читал, а в другом месте.
Сзади нетерпеливо посигналили, и таксист принял вправо, пропуская военную машину представительского класса. Она стремительно обогнала такси и, шелестя широкими шинами, умчалась вперед.
– А почему бы нам не поехать быстрее? – спросил Кит.
– Не разрешается – мы гражданские, а это шоссе принадлежит военным. Вот сойдем с этой магистрали, поедем быстрее, а иначе они нас моментально вычислят.
24
Вопреки опасениям Карсона, гостиница «Хризантема» оказалась действительно приличной. Среди потемневших сумрачных стен остальных зданий она смотрелась чужеродным элементом.
Когда машина остановилась перед входом, швейцар открыл для Кита дверцу такси, а расторопный «бой» подхватил чемодан, едва водитель достал его из багажника.
– Ну, наконец-то цивилизация, – не удержался от комплимента пассажир и вошел следом за носильщиком в просторный холл.
На минуту задержавшись возле стойки, Кит заполнил необходимые формуляры, и вежливый портье выложил на стойку ключ от номера четыреста десять.
– Будем рады, если вам у нас понравится, мистер Карсон, – сказал он, а носильщик взял ключ и понес чемодан к лифту.
– Четыреста десять, Фурье, – произнес он, обращаясь к лифтеру, когда Кит вошел в зеркальную кабину.
Лифт плавно поплыл вверх и вскоре остановился. Створки бесшумно разошлись, и Кит ступил в лифтовой холл четвертого этажа.
Две милые девушки, отдыхавшие на небольшом диванчике, посмотрели на нового постояльца, и по их профессионально поставленным взглядам Кит понял, что это проститутки.
Это были дорогие лошадки, которые не ходили с гиптуккерами. Ну, может быть, с офицерами или заезжими бизнесменами. Кит учтиво им кивнул и пошел по коридору, на ходу оценивая мягкость ковра и отделку стен.
– Ну, вот вы и дома, сэр, – торжественно произнес «бой», первым входя в номер и ставя чемодан возле шкафа. Затем он раздвинул тяжелые портьеры, и солнечные лучи упали на полированный стол.
Кит отметил, что на нем не было ни пылинки.
Между тем носильщик переминался с ноги на ногу, ожидая, когда же постоялец о нем вспомнит. Кит достал из кармана два кредита и протянул деньги служащему, наблюдая за его реакцией.
«Бой» взял деньги, и лицо его разгладилось. Это означало, что два кредита были для него в самый раз.
– Спасибо, сэр. – Служащий поклонился и вышел.
Кит Карсон тотчас запер дверь на замок и отправился в ванную, чтобы смыть с себя накопившуюся дорожную усталость.
После расслабляющих водных процедур его стало клонить в сон, однако Кит не сдавался и прямо в купальном халате сел к TV-боксу. Подрегулировав ручку настройки, он нашел нужную волну и набрал номер босса Франклина.
Поначалу было слышно только шипение, а по экрану бежали мелкие волны помех, однако вызов дошел до назначения, и на экране появился Франклин. По всей видимости, Кит поднял его с постели, но он ничуть об этом не жалел.
– Что случилось? Отчего ты поднял меня среди ночи? – недовольно спросил босс.
– У нас здесь день, сэр, и мне пора действовать.
– Ты хочешь активизировать валюту?
– Конечно. Иначе зачем я ее сюда привез?
– Но-но, поговори у меня, – беззлобно пригрозил Франклин. – Приемник на кейсе готов?
– Да, уже включен.
Франклин кивнул и, протянув руку за пределы видимости телекамеры, произвел какие-то манипуляции.
Спустя несколько секунд вмонтированный в крышку кейса цифровой приемник пискнул и проиграл тоновый код. Тем не менее Кит недоверчиво покосился на упаковку денег и достал из кармашка в кейсе магнитный датчик. Затем провел им над пачками банкнот и, посмотрев на показания крохотного экрана, кивнул:
– Все в порядке, сэр. На этот раз получилось.
– Что значит «на это раз»? У меня всегда получалось...
– Это я просто так, сэр. Извините.
– Ох и задница ты, Карсон. Ладно, давай работай и знай, что дело это очень серьезное.
– Да, сэр, конечно, – согласился Кит и отключил связь, не дав боссу Франклину сказать заключительное слово.
25
Уже второй день половина банды «собак» находилась в городе, празднуя удачную сделку. Племенные туки, которых они забрали с фермы Нанта Каспара, принесли им полторы сотни тысяч – деньги, по меркам местных скотоводов, просто невиданные. Тем не менее перекупщики с юга заплатили почти не торгуясь.