Черные начала. Том 8 - Кирико Кири
Я осторожно направился к ним, огибая людей, которые были в зале. Многие не замечали меня, но некоторые провожали пристальным взглядом, и их взгляд я буквально спиной чувствовал. Особенно это касалось боссов на креслах, которые заметили меня.
Подкравшись сзади, я выцепил взглядом того, кто, оп словам Люнь, был тем самым владельцем каравана и встал прямо позади него.
— Добрый день, — негромко поздоровался я, встав за его спиной.
— Добрый… — второе слово мужчина проглотил, обернувшись.
Да, он узнал меня. Мою изуродованную рожу было узнать ну очень проблематично. Меня как будто неудачно палач побрил раз сорок острой бритвой при том, что щетина у меня была просто мизерной.
— Ты… ты что тут делаешь?! — прошипел он как можно тише, тут же покраснев от злости. — Как тебя стража вообще пустила сюда, раб?!
— Успокойся, — так же тихо произнёс я, хотя все уже давно настроили уши на нашу частоту. — Не стоит заводить тебе врага в лице меня. Я благодарен тебе за спасение и даже могу заплатить за него, закрыв глаза на то, что ты хотел меня продать в рабство, но для начала мне нужен мой меч.
— Какой меч, ты совсем… — видимо он всё же решил убедиться, с кем разговаривает, так как его взгляд стал сначала пристальным, а потом напуганным настолько что последнее слово вышло как писк.
Другие тоже заметно так вытянулись и слегка посторонились.
— Мой меч. Тот, что ты забрал, видимо, по ошибке с меня, да?
— Д-да, — кивнул он головой. При этом чел сам был четвертого уровня.
— Где он?
— У меня его нет, — тут же ответил он.
— Это я заметил, — красноречиво окинул я его взглядом. — Где меч? Не надо играть с моим терпением.
Рука легла на саблю, которую я заправил за пояс.
— Я… она… всё.
— Где, всё?
Он покосился на человека, что сидел в кресле.
Понятненько, отдал значит меч, жопку лизнул своему боссу…
Я обошёл кресло, встав перед ним, но главный босс уже знал, зачем я здесь. Сложно не услышать разговор, который проходит у тебя прямо за спиной, пусть даже шёпотом.
В отличие от своего прихвостня, этот держал маску уверенности в собственных силах, и спокойно окинул меня взглядом. Он словно не видел моего уровня, пусть это и было не так.
— Я думаю, вы уже слышали, зачем я пришёл, не так ли? — задал я вопрос первым. — Я бы хотел забрать свой меч.
Он сидел, вальяжно раскинувшись на своём кресле, глядя на меня так, будто я ему уже был должен. Мужик пусть и полноватый, но способный дать фору многим в этом зале. И пусть у него был пятый, однако это уже была ступень на границе с шестым.
— Мне этот меч подарили. С чего я должен тебе его возвращать?
— Он ворованный. Я законный владелец и хочу получить его обратно.
— Мы все чего-то хотим.
— Но я обычно получаю то, чего хочу, и вряд ли этот случай станет исключением, — едва ли не прямым текстом разложил я ему варианты. Играть в игры с уважением я не собирался. Прошли те времена, когда мне приходилось приклонять голову, чтобы что-то попросить. Уж тем более, когда речь заходила о моей собственной вещи.
— Видимо ты недавно в наших землях. Всё, что мы находим принадлежит нам. Уже не говоря что за спасение надо платить. Поэтому я ничего не собираюсь возвращать. Теперь это мой клинок.
— Предлагаете его отобрать силой, чтобы он стал моим, по такой логике? — наигранно удивлённо спросил я.
— Нет, но где доказательства, что он твой? — приподнял мужчина бровь.
— Вы действительно думаете, что мне требуются доказательства? — улыбка тронула мои губы. — Но вы правы, это было бы некрасиво просто зайти и требовать у вас вещь без доказательств. Если вы сейчас вытащите клинок из ножен, то увидите иероглифы и узоры, которые не используют в этих местах, а его рукоять, как и ножны, испачканы местами в чёрной краске.
Босс не вытащил клинок — судя по его слегка кислому выражению, он знал, что я сказал всё правильно.
— Возможно, мы сможем договориться с тобой, — решил после секундных раздумий мужик. — Давай так, выполнишь для меня кое-какую работёнку, и я может отдам тебе этот меч.
И казал это так, будто это у него были права диктовать условия, а не у меня. И это, если честно, меня слегка задело.
— Может? — усмехнулся я недобро. — А давайте поступим по-другому, я не устрою в этом шалаше кровавую бойню, не вырежу в округе всех до последнего и этой историей не будут потом пугать детей ещё много веков, а вы отдадите мне меч. Как вам такое предложение?
Глава 234
Было приятно держать уже практически ставшим частью тебя меч, с которым ты прошёл и огонь, и воду за уже почти четыре года. Я с каким-то приятным чувством удовлетворения и полноценности повесил его на законное место на поясе.
Хотя тот идиот мог же заупрямиться и не вернуть его, и тогда всё могло бы закончиться куда более плачевно. Пришлось бы уже тогда силой отбирать. Но настойчивость и угрозы вместе с седьмым уровнем стали весомым аргументом в нашем споре. А ведь босс даже пытался торговаться со мной.
— Я могу предложить тебе за него кого-нибудь из девушек, — кивнул он в тот момент на девушек рядом.
Но судя по их испуганным лицам, девушки меня боялись охренеть как. Да и к тому же, нахрен мне лишний рот в путешествии, особенно в пустыне? Я как-то не из тех, кто не может дня без секса прожить.
Поэтому босс караванщиков в итоге пусть и нехотя, но протянул мне меч с ножнами, за что я кивнул, сказал спасибо и вышел из шатра.
И никто меня даже не остановил.
Было в этом что-то приятное, кстати говоря, утереть человеку нос, при этом даже пальцем никого не тронув. Показать их беспомощность и настолько жалкие потуги качать права, что мне даже пачкать руки и силу не пришлось применять, сами сдались.
А ситуация лишний раз доказывала, что где бы ты не встретил людей и какими бы они не были