Белиал, вестник перемен - Dunkelheit
Белиал спрыгнул с кентавра, а затем помог слезть подруге. Вместе они шли вслед за Шрасом, пока не добрались до большого шатра. Внутри него собралось приличное число других командиров. Все внимательно смотрели на столик в центре, где из земли и растений был собран достаточно точный макет леса и его окраин.
– Вот и Шрас подоспел, – сказал один из кентавров. – Теперь можем наконец приступать.
– Не терпится отправиться в бой, Козекс?
– На твоём месте я бы помолчал. Ситуация становится хуже. Мы выяснили, что люди из Сутирии используют какие-то магические бомбы. Это не просто заклинание, а нечто другое.
– Наши новые друзья не в курсе всей картины. Просвети их.
Козекс внимательно посмотрел на Белиала и Карну. Затем, с задумчивым видом поглаживая свою колючую козлиную бородку, он указал рукой на карту.
– Мы находимся примерно вот здесь.
Его помощник тут же воткнул красный флажок на участок макета, куда показывал Козекс.
– А тут, – опустился синий флажок на границу, – находится брешь в нашей защите. Эти странные приспособления людей стали первой вещью, что смогла пробить нашу стену деревьев. Их пламя какое-то необычное. Оно почти не разносится ветром, но очень долго не затухает. Каждый раз когда стена пытается восстановится, наши враги снова используют свои бомбы и оставляют проход открытым.
– Сколько всего человек у границ? – спросил Белиал.
– Гораздо больше чем нас. Сутирия конечно не могла направить сюда всю свою армию, но пять тысяч рыцарей это очень грозная сила по сравнению с нами. Мы находимся в тотальном меньшинстве. Не смотря на это, пару раз мы попытались дать им отпор, и постоянно теряем своих товарищей при попытках отразить очередное наступление.
– Звучит не очень обнадёживающе…
Козекс нахмурился.
– Это наш долг – защитить лес! Мы умрём, но не сдадимся!
– Я совсем не хотел вас обидеть. Просто говорю, что думаю. У вас уже есть план действий?
– Не могу сказать насчёт того, насколько удачным на деле он окажется, но это всё же лучше чем ничего. И так, первым делом мы ударим врага сразу с трёх направлений. Шрас, Трозен и Хино, – назвал он по именам присутствующих командиров. – Вы со своими отрядами займёте участок рядом с брешью в стене. Там люди устроили себе широкую тропу, ведущую вглубь нашего леса. Совместными усилиями вы отвлечёте врага боем, пока со спины будут подходить остальные силы. Тогда наш капкан сомкнётся и мы перейдём к основной части плана. Мы не будет биться со всей этой кучей в одном месте. Вместо этого мы разделимся на мелкие отряды и разбежимся. В лесу у нас больше шансов на победу. Рыцари медленные и неповоротливые, а кругом заготовлены ловушки. Кроме того, мы всё же лучше знаем эти места и можем водить их вокруг носа сколько захотим.
– Звучит неплохо.
– Энты тоже помогут нам. Некоторые останутся в лесу, а другие отправятся громить лагерь людей и уничтожать запасы этих проклятых бомб. Теперь вы двое. На земле вам делать нечего, но можете помочь нам с воздуха. Вакарус, подойди сюда, пожалуйста.
Из-за спин кентавров показался невысокий человек в расшитой золотым узором, зелёной мантии. Его лицо было скрыто за тенью накинутого капюшона. Спокойными шагами незнакомец подошёл к Козексу и остановился по правую руку от него. Затем, скинув с себя капюшон, он посмотрел точно в глаза Белиала и Карны и широко улыбнулся, одарив их почтительно низким поклоном.
– Рад видеть вас в наших рядах. Меня зовут Вакарус. Я из рода зелёных драконов.
– И ты ходишь не в родном облике, – заметила Карна.
– Обычно я предпочитаю расхаживать на своих четверых, но среди друзей стараюсь не выделяться.
– Ты один, Вакарус?
Дракон улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, конечно. Со мной рука об руку будут идти мои братья и сёстры, а также другие зелёные драконы. Расскажите откуда вы прибыли? Из какого племени? Такие события редкость, когда драконы из разных родов сражаются плечом к плечу. Для нас это большая честь.
– Я Белиал из сумеречного клана, сын Сарнитры и Файлора.
– Никогда раньше не встречал сумеречных драконов, но приятно, что наследник великого Гримвинда оказался столь благороден. А твоя подруга? Кажется она немного застенчивая.
– Меня зовут Карна, – девушка сделала реверанс. – Боюсь моё происхождение вам не понравится. Я дочь Ксиры и Грата из рода огненных драконов.
Вакарус рассмеялся и подошёл ближе, положив руку ей на плечо.
– Милая Карна, Если пообещаешь не жечь лес, то станешь для нас самым почётным гостем.
Карна улыбнулась ему в ответ.
– Я в этих делах более скромная и сдержанная. А вот мой отец… Он был заядлым любителем устроить хороший пожар, а затем пару часов не отрывать глаз от завораживающего вида пламени.
– Уважаю ваши увлечения, хотя они мне не до конца понятны. Козекс, когда мы начнём выдвигаться на позиции?
– Думаю, что уже пора. Да встретит же Хедал павших в бою с особым гостеприимством.
– Пусть ваши стрелы летят точно в цель, братья, – сказал Шрас. – Сражайтесь свирепо как волки, но не забывайте о словах хранительницы и будьте к врагу милосердны.
Глава 6
В лесу было тихо, даже слишком тихо. Кентавры затаились рядом с дорогой и ожидали появления людей. Они почти не дышали в засаде и сидели с туго натянутой тетивой луков.
Неподалёку раздалась песнь соловья – важный знак от лесных друзей. Птица предупредила их о приближающемся войске.
Не прошло и пяти минут как послышался марш железных сапог и нарастающий гул десятка голосов. Затем показались и сами люди. Среди них было множество крепких рабочих в сопровождении солдат.
– Я думаю мы зашли достаточно далеко, – обратился со своего коня командующий прямо к одному из лесорубов.
– Возможно-возможно, мой сеньор. Деревья тут везде хороши, но чем ближе они растут к центру тем древесина становится лучше.
– Предлагаешь отправиться ещё дальше в глубь чащи?
– Это всего лишь мысли вслух, милорд. Но подумайте как щедро заплатят приморские страны за такой первосортный товар.
– Они платят в первую очередь нашей стране. Мне идёт лишь малый процент. Или ты, деревенщина проклятая, предлагаешь мне в обход казны торговаться с соседями?!
– Н-нет, – запнулся лесоруб, – что вы. Я т-такие вещи не поддерживаю.
– Значит останавливаемся здесь. Живо приступайте к работе, пока эти дикари не набежали.
Шрас кивнул остальным командирам.
– Пора, – сказал он и выпустил стрелу точно в цель.
Командующий войском самый первый почувствовал боль. Он закричал, когда стрела пробила его кирасу и осталась торчать в груди. От испуга его королевски-белый конь встал на дыбы, и человек свалился с седла на пыльную дорогу.
Со всех сторон к нему на помощь устремились преисполненные долгом солдаты.
– Засада! – закричал один из них и тоже пал жертвой незримого стрелка.
– Оружие на изготовку! – отдал приказ другой. – Лекарь, живо сюда! Лорд Гэбриэл тяжело ранен!
Латная рукавица тут же крепко схватила его за глотку и заставила замолчать.
– А ну заткнись, горлодёр! Я пока