Механик - Алекс Орлов
Неожиданно, нестерпимый шум моторов сократился раз в десять и Джек покосился на «Саймона», который сразу пояснил:
– Акустические компенсаторы включил!
Джек понял. В дорогих автомобилях применялись подобные устройства, чтобы делать жизнь богатых заказчиков еще более комфортной. Даже во время езды.
– Почему только сейчас включил? Да, потому что дело это энергозатратное, поэтому имеет смысл только перед посадкой или при проходе над населенной местностью, – продолжал отвечать «Саймон» на не заданные вопросы.
Мощные шасси самолета коснулись полосы и Джек почувствовал, как по бетону пробежала волна напряжения.
– Сейчас, как развернется, сразу к нему бегом!
– Понял!
Наконец, транспортнику удалось погасить скорость пробега и он начал разворачиваться, снова полоснув по людям своими прожекторами.
– Все, бежим, а то пилоты тебя до конца рейса матом крыть будут!
И они помчались – до самолета было полторы сотни метров.
Пробежав половину этой дистанции и преодолев волну горячего воздуха исходившего от раскаленных сопел, они увидели, как от вспомогательной двери уже спускалась кабинка погрузочного лифта для малых – до тонны, грузов.
– Твой лифт, парень! – на бегу прокомментировал «Саймон».
К тому моменту, когда они подскочили к ярко освещенной кабинке, на них уже неприязненно взирал «штурман погрузки» и брезгливо взяв у подбежавшего «Саймона» планшет, поставил необходимую закорючку. После этого Джек заскочил в кабину, а сопровождающий, сделал шаг назад, махнув на прощание планшетом.
Одна секунда, две, три, и Джек с двумя ранцами ступил на надежный, как палуба ледокола, пол грузового трюма.
Двери захлопнулись и он остался стоять в узком коридоре, слегка удивленный воцарившейся тишиной, хотя по вибрации стен и пола чувствовалось, как двигатели транспортного гиганта набирали обороты.
– Что-то я не понял… А где наручники и этот второй? – спросил «штурман погрузки», все так же брезгливо оглядывая принятого на борт пассажира. – Нам сказали зэк какой-то, преступник…
– Видимо ошиблись, – нашелся Джек.
– Ну… тогда милости просим в офицерскую каюту, – несколько растерянно произнес штурман. – Вы в каком звании?
– Я не уполномочен сообщать о себе каких либо сведений, – сухо ответил Джек, поняв как вести себя в этом случае.
Нужную азбуку он выучил еще в заведении Гринспена.
В момент когда они пересекали порог гостевой каюты, транспортник оторвался от полосы и стало так тихо, что слышно было, как стрекочет в системе кондиционирования вентиляционный привод.
– Вот тут все необходимое, сэр, холодильник заполнен, есть отдельный гальюн, в смысле – сортир и даже душевая кабина, – торопливо объяснял «штурман погрузки», опасаясь, что перегнул палку со своим, якобы презрением. – Если что, вот тут прямой выход на командира корабля. Нужно только нажать и – говорите.
– Благодарю вас. Сколько до места?
– Двадцать восемь часов, сэр.
– Спасибо.
Штурман откланялся и выйдя из гостевой каюты, перевел дух, а потом торопливо, через несколько переходов, добрался до кабины.
– Ну, что там? – спросил командир, лениво наблюдая за тем, как автопилот перебирает режимы.
– Да шпион какой-то, блин, высокопоставленный.
– Да ладно! – воскликнул второй пилот и по совместительству ответственный за радио- и спектрсвязь. – Карл, он тебя не завербовал, часом? Небось уже стуканул, что майор Герметт бухает в рейсе?
– Да заткнись ты, дебил, тут же все прослушивается! – накинулся на него командир.
– Ничего не прослушивается, начальник, это все байки, чтобы мы ходили по ниточке.
“Вот дебилы,” – подумало оперативный дежурный, контролировавший сервер прослушивания переговоров Северо-Западного сектора. Однако докладывать по начальству не стал, а только сделал запись в своем личном блокноте.
14
Полет до места не доставил Джеку никаких неудобств.
Своих продуктовых запасов он даже не коснулся, все необходимое ему доставлялось согласно корабельного времени.
Когда завтракал экипаж, ему доставляли завтрак, когда был обед – он обедал и между делом, мог заправиться тем, что находилось в холодильнике.
А там находилось такое, о чем он прежде даже не слыхивал, а если и слыхивал, то никогда не пробовал.
Для развлечений имелся ТВ-бокс с набором записанных шоу-программ, сериалов и документальных фильмов о природе. Последнее Джеку понравилось и все время полета он провел либо во сне, либо за едой и просматриванием фильмов о лесах и океанах.
О приближении к конечному пункту, Джека за час известил «штурман погрузки».
– Сэр, вы снаряжены не очень по погоде, поэтому из своих личных запасов я подобрал вам подходящий комплект.
– Что? – не понял Джек, поднимаясь с удобного дивана.
– Э… прошу прощения, все абсолютно новое я ничего не надевал, сэр, – стушевался штурман, который хотел как лучше.
– Нет, я про погоду – что с ней не так?
– Для местных с ней все так, сэр, просто здесь больше подойдет комплект для тропиков.
– Ах, вон в чем дело! Вот свиньи, они решили меня подставить, – произнес он покачав головой. – Это все полковник Хоут, решил разыграть меня. Спасибо вам, штурман, как вас там?..
– Блоуп, сэр, штурман-ефрейтор Блоуп! Карл Уинстон Блоуп, если полностью.
– Давайте свои шорты, Карл Уинстон, приму их с благодарностью.
– Вот, сэр, тут все запаковано. И шортики, и китель, и сорочка тонкого шелка и бабочка, все по парадному разряду, сэр.
– Вы не представляете, как вам в моем лице благодарна вся служба… ну, вы знаете какая.
– Догадываюсь, сэр! – вытягиваясь в струнку мотнул головой штурман. – А командир Герметт пьет во время рейса!
– Все так же пьет? – уточнил Джек, с лицом выражавшим крайнее сожаление.
– Так вы в курсе!? – поразился штурман-ефрейтор.
– Ну, а как же? Вы же понимаете, где мы работаем.
– А… можно я пойду? – спросил штурман, вспомнив о припрятанном в рундуке фунте ароматизированного табака, который он провез без указания в декларации, чтобы избежать пошлины.
– Да, можете быть свободны.
15
На удачу, размер у Джека со штурманом-ефрейтором оказался один, поэтому и шорты с короткорукавным кителем, и рубашка пришлись впору. Только тропические мокасины были на размер больше, но больше – не меньше и Джеку это не мешало.
В качестве компенсации он оставил в каюте свой комплект офицерской полевой формы и один из ранцев.
Когда же погрузочный лифт опустился и его дверцы распахнулись, Джек ощутил полную цену услуги Карла Уинстона Блоупа, поскольку в лицо ему ударила пятидесятиградусная жара, отраженная от бетона взлетно-посадочной полосы.
Он вышел в это пекло и на мгновение растерялся. Позади была махина уставшего транспортника, а впереди до горизонта только марево расплывавшихся вдали неясных форм и реальность это испорченная жарой или настоящие миражи было непонятно.
Но вот справа на полосе показалась точка жужжащего на полных оборотах гольф-кара, который лихо развернулся по крутой дуге и резко затормозил возле пассажира, оставив полосы тормозного следа.
С низенького сиденья кара соскочил худощавый загорелый парень