РГД 74 - Случайный герой. Путь технологиста.
К концу пятого дня Он вышел к границе редколесья и степей. Кое-где еще попадались небольшие рощи, но по мере движения, степь все сильнее заявляла о своих правах. Ручейков, родников и озерец, которые густо встречались в лесу, в степи сразу же стало меньше. Но Рональд не опасался жажды - густая ярко-зеленая трава свидетельствовала, что с водой в степи проблем не будет. Так и вышло - почти каждый овражек, которыми была густо перепахана степь, таил в себе родничок, а то и небольшое озеро.
На седьмой день Рональд наткнулся на первые следы того, что он не сбился с пути - обработанные поля и редкие одинокие фермы. Уточнив дорогу у фермера, пасущего овец, к полудню восьмого дня Рональд увидел на горизонте цель своего путешествия - столицу королевства Камбрия - город Дернхольм.
Глава 17.
Дернхольм. Город.
Рональд шагал по уже отчетливо видной дороге, которую протоптали местные фермеры, возившие свои товары в город. Дернхольм был все ближе и ближе, вскоре Рональд подошел к стоящей у самого въезда в город небольшой сторожке с полосатым шлагбаумом. Шлагбаум был поднят, а паутина, оплетающая его, свидетельствовала, что он давно уже не закрывался.
Возле сторожки стоял стражник лет пятидесяти на вид, у него были морщинистое лицо и волосы с проседью, а прищуренными глазами он внимательно смотрел на приближающегося Рональда.
- Добрый день, сэр! - первым поздоровался Рональд.
- И Вам день добрый, сэр! - отвечал стражник. И почти сразу же продолжил. - На вашем месте, сэр, я бы не светил так открыто эти штуки - и он пальцем указал на револьверы на поясе Рональда.
- А почему так? - удивился Рональд.
Стражник поудобнее оперся на сторожку, очевидно настраиваясь на долгую беседу. Его можно было понять - скука от такой непыльной работы должна быть адская. За то время, когда Рональд увидел Дернхольм и подошел к сторожке, по дороге не проехало ни одной телеги, да и пешеходов тоже не было. Так что он понимал стражника - хоть какое-то развлечение.
Между тем стражник наконец-то примостился, так как хотел и сказал:
- Видите ли, сэр, после войны между Камбрией и Тарантом, ну я думаю, Вы о ней знаете, так же как и то, что Камбрия войну проиграла из-за огромного технического превосходства Таранта, а наш король Претор не придумал ничего лучше, как запретить в нашем королевстве все технические приспособления и механизмы. Так что лучше спрячьте свое оружие куда-то, дабы не навлечь на свою голову лишних проблем.
Рональд удивленно спросил:
- Сэр, а почему же вы меня только предупреждаете, а не наказываете, ведь Вы служите королю и должны исполнять его указы?
Стражник оглянулся, ища, не видать ли в округе лишних ушей, и, понизив голос, сказал:
- А потому, сэр, что когда во время эпидемии, случившейся год назад, заболела моя внучка, малютка Элиза, то ни одно магическое зелье ей не помогало. А вот средство, сделанное техниками-гербалистами, которое мне тайно передал мой старый сослуживец из Черного корня - оно помогло. И моя маленькая Элиза выздоровела и сегодня радует своего деда звонким смехом и веселыми проделками. Так что лично я считаю, что нельзя рубить с плеча, как делает наш король, и запрещать подряд все новинки и технологии.
- А как же вообще живется сейчас людям в Камбрии, учитывая отношение короля к технологиям? - спросил Рональд. - Небось, народ отсюда потихоньку сбегает из под такого бессмысленного гнета?
Стражник снова огляделся и промолвил:
- Есть такое, сэр. Народ потихоньку переселяется из Дернхольма - кто в Черный Корень, а кто даже и в Тарант. Хотя есть и такие, кому по нраву порядки в Камбрии. Вот недавно явился в Дернхольм этот молодчик Дадли Кросстон, да и заявил королю Претору, что мол нет ничего лучше старого доброго лука, и никогда огнестрельное оружие с ним не сравнится в точности и скорострельности. Король аж прослезился от таких речей и в тот же день назначил этого выскочку десятником королевской охраны. - стражник сплюнул, явно не горя любовью к вышеупомянутому лучнику.
- Да что там говорить, сэр, - распалялся от своих собственных речей старик. - Ежели даже глава королевской охраны, сам сэр Гаррик Стаут, которому по долгу службы положено быть опорой власти Претора и исполнителем королевских законов и указов, по слухам, не чурается технологий. Да, сэр, многие поговаривают, а многие и открыто заявляют, что Стаут использует разные технологические зелья и препараты, которые ему доставляют из Черного корня, а то и из самого Таранта. Вот недавно была у него дуэль с Эдкином Чамберсом, так стояло сэру Гаррику один раз махнуть мечом возле лица Чамберса, как тот сразу же перестал видеть, а к вечеру вообще лишился зрения, бедолага. А люди шептались, что перед боем Стаут мазал лезвие меча какой то дрянью из железной баночки, а все знают, что в таких банках хранятся технологические зелья. Вот так вот и получается с указами короля - одним нельзя, а другим можно!
Стражник раскраснелся и под конец речи почти кричал. Рональд понял, что ежели его и не накажут за ношение револьверов, то уж за участие в крамольных беседах он точно сможет огрести по самое не балуйся. Поэтому он решил закругляться со столь опасным поворотом беседы и перевести его в более спокойное, а главное - нужное ему русло.
- Простите, сэр, я хотел Вас спросить, Вы наверное знаете всех в городе, не подскажете ли, где находится дом мисс Дженни Стайлз, и дома ли она?
Стражник прервался от увлеченной речи, и сам понял, что наболтал лишнего. Он насупился и постарался побыстрее избавиться от единственного свидетеля его слов.
- Дом бедняжки Дженни недалеко отсюда, почти на окраине, вон, даже отсюда его заметно - он указал пальцем в сторону небольшого аккуратного домика с множеством цветников и грядок во дворе.
- Сэр, а почему вы сказали «бедняжки»? - напрягся Рональд. - Что случилось?
- Не прошло и года с тех пор, как бедная Дженни похоронила обоих своих родителей. Мистер и миссис Стайлз заболели во время эпидемии, о которой я уже упоминал. Как ни ухаживала за ними малышка Дженни, что уж ни делала, а ничего так и не помогло. Вот и осталась наша Дженни сиротой. С тех пор в ее глазах люди замечали отблески странных огней, а на грядках у нее появились растения, которые часто использую технологисты. Боюсь, как бы не было чего плохого.
Ошеломленный Рональд машинально запахнул плащ, чтобы прикрыть револьверы, поблагодарил стражника и отправился к указанному им дому. В голове его билась мысль, как же примет его Дженни, и захочет ли вообще его видеть и разговаривать с ним после всего, что с ней произошло.
Глава 18.
Дернхольм. Дженни Стайлз.
Подойдя к двери дома, Рональд несмело постучался. Некоторое время за дверью было тихо, потом раздались шаги, и дверь распахнулась. На пороге стояла Дженни, такая же красивая как на фото, но с похудевшим лицом и грустными глазами. Одета она была с простое синее платье, в руке держала стеклянный пузырек с какой-то жидкостью. Стало заметно и то, чего не было видно на фото - уши Дженни были заострены, хотя и размеры имели обычные, как у человека. «Чертов Док Роджерс, вот глаз-алмаз, сразу же понял, что Дженни - полуэльфийка» - не к месту мелькнула в голове Рональда ненужная мысль.
Грусть и задумчивость в глазах Дженни сразу же сменилась неподдельным удивлением при виде Рональда.
- Рональд! Ты? Здесь?! Почему?! - воскликнула Дженни.
- Добрый день, мисс Стайлз - вежливо и аккуратно начал Рональд.
- Ронни, можешь на «ты» - немного успокоившись, ответила Дженни, - и проходи в дом, пожалуйста.- сказала она, отходя от двери вглубь дома.
Рональд внял совету и зашел в дом, закрыв за собой дверь. При этом плащ его распахнулся, и глазам Дженни предстали револьверы на поясе. Она испуганно ахнула, прикрыв рот рукой, и уже с ужасом посмотрела на Рональда:
- Ронни… Рональд! Что это такое?!
- Дженни, дорогая, поверь, так надо. - попробовал ее успокоить Рональд, приближаясь в ней.
Внезапно испуг в глазах Дженни сменился странным выражением, она вся подобралась и отступила так, чтобы между ней и Рональдом был стол, стоявший посреди комнаты.
- Ты не Рональд! - громко заявила она. - Ты не тот Ронни, которого я знаю, хотя ведь это ты…
Она начала запутываться в словах и затихла, ожидая от Рональда прояснения ситуации и сверля его взглядом, в котором снова начали загораться странные огоньки.
Рональд глубоко вздохнул и сел на стул, стоящий у стола.
- Позволь мне все тебе объяснить, Дженни, извини, может получиться путано и непонятно, но я постараюсь.
В течении почти получаса Рональд рассказывал Дженни все - от обрывков непонятных воспоминаний, которые посещали его с момента пробуждения на «Зефире», и до того момента, как он переступил порог ее дома.
- И вот я здесь - закончил он свой рассказ, и словно вспомнив что-то важное, достал из кармана фотографии Дженни и Дернхольма, найденные им в шкафчике на дирижабле.