Алекс Орлов - Наемник
— Думаю, что нет. Поскольку он человек обеспеченный, работа ему не нужна, а соскучиться он не успел. Еще нет и недели, как он вернулся домой.
— Так, может, он никакой не солдат?
— Во всех крупных вербовочных агентствах о нем имеются сведения. Правда, воевал он под именем Джимми Зедлера. Есть ли у него другие имена, нам так и не удалось узнать.
— Если он станет на сторону моих недоброжелателей, это будет не очень хорошо… — Солейн поднялась из-за стола и добавила: — Решено, мы его уберем.
— Я предпочел бы этого не слышать, — заметил Дик.
— Хорошо-хорошо, можете идти.
21
Солнце светило необычайно ярко и, находясь в зените, посылало свои лучи к самому основанию небоскребов.
Племянники Пит и Ульрих так и вились вокруг дяди Клауса, поскольку для них он был воплощением живого героя. Как же — ведь дядя вернулся с самой настоящей войны.
— А сколько ты убил врагов, дядя Клаус? — спрашивал Пит.
— А ты умеешь бросать нож? — вторил ему Ульрих.
Клаус, как мог, отшучивался, а Габи все время одергивала сыновей, предлагая им рассказать о своих успехах в школе. Видимо, хвастаться было нечем, и мальчишки предпочитали говорить только о дяде.
Рой Кеннет и муж Габи, Грэг, шли чуть позади, попивая из банок пиво и провожая взглядами каждую проходящую мимо девушку. Когда Габи оборачивалась, Грэг вздрагивал и неестественно выпрямлялся.
— А ты умеешь водить танк? — уже в который раз задавал вопрос Пит.
— Ребята, так мы идем в зоопарк? — решила прийти на помощь брату Габи.
— Нет, лучше в игровое кафе. Там поставили новую версию «Убийца в джунглях». Я в нее еще не играл.
— Грэг, а ты что скажешь? — спросила Габи мужа.
— Я как все, — пожал он плечами и покосился на длинные ноги проходившей мимо блондинки.
— Все понятно, папа у нас, как всегда, мимо темы. Ну а ты, Клаус? Чего бы ты хотел?
Клаус натянуто улыбнулся и тоже не нашелся что сказать. Больше всего ему хотелось столкнуть обоих племянников в канал, чтобы они наконец замолчали.
— Вы идите в кафе, а мы с Клаусом еще должны заскочить на станцию — в моей лодке небольшая течь, — пришел на помощь другу Рой Кеннет.
— Ну ладно, раз так, — согласилась Габи. Она видела, чго Клаус утомлен. На том и распрощались.
Семейство Верховенов перешло на другую сторону улицы, а Клаус и Рой остались стоять у канала.
— А что с лодкой? — спросил Ландер.
— Да ничего. С ней все в порядке. Просто мне показалось, что детишки тебе здорово надоели, вот и сказал.
— Понятно, — кивнул Клаус и, посмотрев по сторонам, сощурился на солнце.
— Давно в городе не был? — спросил Рой.
— Да, считай, никогда. Раньше я был домоседом и ездил в Эль-Гео только по необходимости. А когда приехал в этот раз, то прямо из аэропорта домой… Красиво тут…
Клаус посмотрел вниз на канал, вдоль которого на специально приподнятой панели росли мангровые деревья. Они были не слишком высокие, но компенсировали свою малорослость густыми ветвями. Благодаря растительности складывалось впечатление, что это не городской канал, а чистая провинциальная речка.
— Странно, что деревья не гибнут в такой грязной воде, — заметил Клаус. — Нет, что ты, они отгорожены от канала, и им подается чистая морская вода. Смотри, кажется, ловцы…
Рой указал на катамаран, который неспешно двигался по каналу. На палубе стояли четыре человека с длинными, наподобие удилищ, палками. Ловцы были в наушниках, а в руках держали какие-то приборы.
— Что ловят?
— Морского леопарда.
— Леопарды здесь не водятся.
— Раньше не водились. А теперь рифовые барьеры обрушились и многие океанские хищники заходят в городские каналы.
— Но ведь здесь пресная вода, — недоумевал Клаус.
— Видимо, эти звери считают, что им подходит и такая. Кто знает, может, среди этой грязи достаточно соли…
— Что-то непохоже, чтобы эти ребята кого-нибудь поймали, — сказал Клаус, однако в этот момент над поверхностью воды показалась грязно-бурая спина какого-то зверя.
Ловцы забегали по палубе, и вскоре в воду полетели куски приманки. Поначалу зверь их игнорировал, но потом стал с аппетитом поедать, всякий раз ненадолго появляясь на поверхности.
С обеих сторон канала начали скапливаться зеваки. Рискуя упасть, они свешивались с ограждений, чтобы посмотреть, как выловят такого огромного хищника.
Ловцы бросали приманку все ближе к катамарану, и морской леопард смело приближался к судну, прямо под «удочки» ловцов.
Наконец он подобрался на достаточно близкое расстояние, и одна из «удочек» выдала сильный заряд. Мощные мускулы зверя сократились, и он почти целиком выскочил из воды. Клаус даже не подозревал, что зверь окажется таким огромным.
Упав обратно в воду, леопард поднял тучу брызг, а затем, разогнавшись в водяной стихии, атаковал своих обидчиков.
Корпус катамарана сотрясся от страшного удара, и двое из ловцов не удержались на ногах, однако они были пристегнуты страховочными тросами и отделались только ушибами.
На какую-то секунду зверь оставил судно в покое, но ловцы, видимо уловив в наушниках какой-то сигнал, дружно разрядили «удочки» в воду. Поверхность канала вскипела от мощных разрядов, и спустя какое-то время на волнах закачалось тело зверя.
Для страховки ловцы добили его еще несколькими разрядами, а затем…
Неожиданно Клаус почувствовал опасность и, схватив Роя за локоть, резко дернул его в сторону.
В ту же секунду выскочившая на тротуар машина пробила ограждение в том самом месте, где только что стояли Клаус и Рой.
Машина немного повисела, балансируя между твердью и бездной, а затем сорвалась в канал. Клаус отметил, что водителя в кабине не было, а следовательно, случайность исключалась.
Он посмотрел на противоположную сторону улицы, но среди глазевших на аварию прохожих не увидел никого, кто показался бы ему подозрительным.
— Подумать только, он мог бы вас раздавить, — сказал подошедший старичок в белой панаме. — Наверное, понял, что не сумеет удержать автомобиль, и выскочил из кабины. Он побежал туда…
Старичок подошел ближе к ограде, глянул вниз и громко сказал:
— Ну где же полиция?!
— Пойдем, — Клаус подтолкнул Роя, и тот стал приходить в себя. Какое-то время они шли молча, а потом Кеннет-младший сказал: — Подумать только, Клаус, я впервые был на волосок от смерти, и ощущения самые неприятные… Как же ты там, на войне, неужели чувствовал это все время?
— Не помню, Рой. Там все было по-другому, — ответил Клаус. Он озабоченно оглядывался и не совсем понимал, о чем его спрашивают. Внутри него включился механизм выживания, и теперь Клаус следовал только его указаниям.
22
На этот раз Ландеру пришлось прибегнуть к способу, который использовали байкеры.
В качестве транспорта он использовал баржу, везшую брикетированный мусор для затопления в океане. Стеллажи из прессованных кубов, между которыми он сидел, источали нестерпимое зловоние, и ему приходилось прилагать немалые усилия, чтобы этого не замечать.
Вокруг баржи была кромешная темнота, изредка озаряемая огнями встречных судов. Они проходили мимо — большие и малые, каждое со своим мирком, сжатым ночью до пределов рулевых кабин и капитанских мостиков.
Их обитатели разговаривали, курили, пили из бутылок, а он — Клаус Ландер — снова готовился к войне и в том, что она пришла за ним, уже не сомневался.
Минута за минутой, километр за километром, и скоро даже в полной темноте Клаус стал узнавать знакомые места. Там, где стоял его дом, левый берег был аккуратно подрезан для устройства причала.
По этой примете Клаус определил, что баржа уже миновала его жилище.
Прямо здесь, сейчас, на торфяных болотах, прятались враги, которым была нужна жизнь Клауса, но он был далек от паники. Он просто смотрел на черную воду, отражавшую габаритные огоньки баржи.
Метров через двести после причала Клаус решил, что уже пора. Он перелез через борт и, оттолкнувшись от него посильнее, упал в канал.
Вода была теплой и пахла тритонами. Клаус невольно вспомнил о морском леопарде, который забрался в городские каналы.
«Надеюсь, что так далеко они не забираются», — подумал он. Плыть в обуви было неудобно, и Ландер больше греб руками. Когда до берега оставалось не более пятнадцати метров, со стороны океана мигнули огни скоростного катера.
Клаус стал грести чаще. И хотя опасность ему не грозила, оказаться освещенным яркими прожекторами ему не хотелось. Ландер уже ухватился за камыши, когда его настиг яркий свет, и тогда пришлось срочно нырять.
Винты судна прожужжали под водой на высокой ноте, и только после этого Ландер осторожно выбрался на берег.
Найдя достаточно устойчивый пятачок, он сел на мох и занялся одеждой.