Путь дракона - Дэниел Абрахам
Король Симеон – суровый, с посеревшим лицом – поднял руку; барабан смолк. Толпа на всех трех ярусах галереи затаила дыхание, и даже придурок в дальних рядах наконец умолк.
– Тебе позволено последнее слово, предатель, – разнесся по зале голос короля Симеона.
Фелдин Маас медленно покачал головой.
Нет.
Король махнул рукой, и палачи, шагнув вперед, вонзили каждый свой клинок в тело преступника. Гедеру говорили, что мечи специально оставляют тупыми, чтобы убивать не столько железом, сколько усилием палачей – для пущей наглядности. Раздался крик Мааса – только один, – палачи отступили, оставив в растекающейся луже тело с торчащими из него десятью клинками. По толпе прошел вздох, как ветер по верхушкам деревьев.
Король Симеон встал, позади него принц Астер казался статуей самого себя, вырезанной из бледного камня. Гедер задумался, каково девятилетнему мальчику узнать, что взрослый человек задумывал его убийство, и потом собственными глазами видеть жестокую расправу.
– Такова судьба тех, кто нарушает клятву верности Рассеченному Престолу, – объявил король. – Правосудие свершилось, и пусть видевшие разнесут весть о том, что все предатели Антеи будут найдены и казнены.
Отовсюду послышались рукоплескания и одобрительные крики.
Доусон Каллиам склонился к Гедеру.
– Это и в твою честь, Паллиако! – крикнул он ему в ухо, перекрывая рев толпы.
Примерно то же Доусон сказал ему еще до церемонии, только тогда слова прозвучали жестче: «Ты дал Симеону решимость, которой ему недоставало».
Вновь ударил барабан, и король с принцем торжественно удалились. Слуги в красных одеждах вынесли Мааса – тело вместе с мечами выставят напоказ на семнадцать дней, а потом сбросят в Разлом к кухонным объедкам и нечистотам; всякий, кто покусится достать его и похоронить, будет повешен. Где-то за спиной Гедера, отгороженные от него рядами антейских вельмож, открылись двери. Без короля шум стал оглушительным, все галдели так, что Гедер не мог различить ни слова, и он, подчиняясь общему потоку, двинулся к выходу.
В просторных залах и переходах Кингшпиля аристократы разбились на сотню мелких групп, гомон сделался тише, хотя расслышать слова Гедеру по-прежнему не удавалось. Все усиленно не смотрели в его сторону, но по их лицам он примерно понимал, что они говорят. «Паллиако рассказывает, будто ездил в Кешет, а на самом деле вернулся с доказательствами заговора против принца Астера», «пожар Ванайев был только частью его плана», «я же говорил, что привести к столице верные войска перед самым мятежом наемников – не совпадение». Гедер неторопливо шел через толпу, упиваясь вниманием.
– Лорд Паллиако, можно вас на два слова?
Перед ним стояли Куртин Иссандриан и Алан Клинн с печатью вселенской обреченности на лицах.
Гедер улыбнулся.
– Я пришел поблагодарить вас, милорд, – сказал Куртин Иссандриан, протягивая ему руку. – Я вам неизмеримо обязан.
– В самом деле? – спросил Гедер, давая руке Иссандриана повисеть в воздухе подольше.
– Если бы не вы, я до сих пор состоял бы в союзе с тайным предателем державы. Фелдин Маас был моим другом, и дружба к нему меня ослепляла, не давая видеть его истинную природу. Сегодняшний день для меня чудовищен, однако он был необходим, чтобы я прозрел. Примите мою благодарность.
Гедер пожалел, что здесь нет Басрахипа и теперь не узнать, правду ли говорит Иссандриан. Ну что ж, в следующий раз. Впереди месяцы и годы – Гедер со своим Праведным Слугой еще выяснит все дворцовые тайны. А пока толика великодушия не повредит.
И он пожал руку Иссандриану.
– Вы достойный человек, Гедер Паллиако. – Иссандриан повысил голос, чтобы его слышали вокруг. – Антее очень повезло, что у нее есть такой сын.
– Благодарю вас, лорд Иссандриан, – в тон ему ответил Гедер. – Признание собственной слабости требует немалого мужества. Я уважаю ваше решение.
Рукопожатие распалось, вперед выступил Алан Клинн с выставленной наготове рукой. Гедер с улыбкой принял его ладонь и притянул Клинна поближе.
– Лорд Клинн! – улыбаясь еще шире, воскликнул он. – Давно не виделись!
– Да. Давно.
– Помнишь ту ночь перед Ванайями, когда я спьяну сжег книгу, которую тебе показывал?
– Конечно помню! – рассмеялся Клинн, словно они с Гедером устроили вечер забавных воспоминаний. – Еще бы!
Гедер тоже рассмеялся и затем в мгновение ока стер улыбку с холодного лица.
– Я тоже.
Бросив руку Клинна, он резко повернулся и зашагал из дворца прочь, чувствуя, как сама земля вздымается под ногами, принимая каждый его шаг.
Над городом простиралось синее небо, веял холодный зимний ветер. Отец Гедера стоял у лестницы, ведущей к столпотворению лошадей и карет. В руке он держал погасшую трубку.
– Значит, политический процесс дошел наконец до логического финала? – спросил Лерер.
– А ты не смотрел?
– Я слишком стар смотреть на кровавые пятна. Нужно казнить – казните, незачем устраивать спектакль.
– Король должен был показать всем, как он обходится с врагами! – воскликнул Гедер, раздосадованный, что отец не видел смерти Мааса. – Чтобы Астерилхолд прекратил вмешиваться в наши дела! Они ведь хотели убить принца Астера!
– Видимо, так. И все же я мечтаю лишь вернуться домой и стряхнуть с себя вонь Кемниполя. Слишком давно мы здесь торчим, пора в Ривенхальм.
***
«Если нам предстоит осознать свободу человечества – нам прежде нужно осознать рабство. Начало всех рас, даже первокровных, лежит в царствовании драконов, и конец драконьей империи с очевидностью стал началом собственно человеческой истории. Не будет преувеличением сказать, что последний вздох последнего из драконов ознаменовал наступление эры человечества во всем многообразии. Однако, как и любая свобода, новая эра рождалась и формировалась в предыдущий период. Наши знания о драконьей империи как минимум неполны, однако я настаиваю, что обнаружение пещерных дворцов в Такинпале открывает нам нужные пути к пониманию того, что я назвал эрой созидания».
***
Гедер пролистал книгу назад, перечитывая ранее переведенные страницы. Коричневые, хрупкие от времени листы чуть не крошились в руках, и при каждом прикосновении Гедер боялся, что лист расползется под пальцами, однако сейчас ему нужно было вчитаться в оригинал. Должно быть нечто – слово или фраза с неоднозначным смыслом, который мог потеряться при переводе, – что указывало бы на существование богини.
Дверь кабинета распахнулась, вошел Басрахип в прежней хламиде, которую носил еще в горном храме, и в кожаных башмаках с толстой подошвой – для хождения по кемнипольской брусчатке. Среди богатых гобеленов и мягких кресел он смотрелся инородно, как пустынная колючка на клумбе из роз. Жрец с улыбкой поклонился Гедеру.
– Опять гулял? – спросил