"Фантастика 2025-169". Компиляция. Книги 1-24 - Никита Киров
— Ты уже в нём по самое горло, — спокойно сообщил я. — Если твои псы на меня дернутся, тебе придется объяснять, ему и своему настоящему боссу Майерсу, какого чёрта арабы-террористы, перед тем как меня шлёпнуть передали приветы от тебя и Уолтера?
— Ты ничего не докажешь, — оскалился Моррис, явно примериваясь для удара.
— У меня есть свидетели, — усмехнулся я. — Твои арабские друзья, обещая прострелить мне руки-ноги и утопить в туалете по вашему приказу, не подумали, что их могли слушать мои сотрудники, запершиеся в кабинете. Показания уже запротоколированы, подписаны, дополнительно рассказаны на кассету и пока полежат у меня в укромном месте. Как думаешь, твоему хозяину и партнёру Майерса будет приятно узнать, что вы плюете на его предупреждения не трогать меня и срываете крупную нефтяную сделку? Интересно, как на это отреагирует мистер Рокволд? Премию, выдаст или без особого шума утопит в выгребной яме?
Лицо Харольда побледнело, он на секунду замешкался, снизил скорость, и когда ударная нунчаку на излете ушла влево, готовясь развернуться в обратную сторону, я резко скакнул вперед и с силой всадил каблук в босую ступню Морриса.
Палка возвратным движением бессильно стукнула по спине. Пространство для разгона и резкость она потеряла, удара на адреналине я почти не ощутил. Харольд взвыл дурным голосом, и припал к поврежденной стопе. Нунчаки бесшумно упали на ковер рядом, я пинком отшвырнул их подальше.
Затем ухватился пятерней за волосы и дернул вверх, к себе искаженное болью лицо Харриса:
— Это ещё не всё. После вашего первого покушения, я провел небольшое расследование. Узнал, чтобы уничтожить меня и моих друзей, вы с помощью семьи Гамбино наняли убийц, расстрелявших машины. Только из огромного уважения к мистеру Рокволду я не буду наносить ответный удар, — подчеркнул я. — Пока не буду. Но это предупреждение последнее — ещё одна попытка ликвидации и вам не жить. И не вздумай мне строить пакости, как сегодня, отвечу — мало не покажется.
— Идиот, — прохрипел Моррис, держась за поврежденную ногу, — Ты даже не представляешь, с чем сталкиваешься. Наша организация может раздавить тебя как клопа. Если бы не мистер Рокволд, давно бы раздавила.
— Тебя предупредили, — буркнул я, отпустил волосы, брезгливо вытер ладонь о ворот кимоно и пошел к выходу.
Спиной почувствовал движение сзади, резко ушёл в сторону. Выброшенная вперед нога Морриса пробила воздух, выкинутый следом кулак, я сблокировал предплечьем и сразу влепил короткий боковой на встречном движении.
Голова Харольда мотнулась, глаза закатились, он плашмя рухнул лицом в татами.
Я обогнул неподвижную тушку Морриса и быстрым шагом вышел из зала.
* * *
В комнате с большим окном-зеркалом, расположенной за кабинетом Рокволда, довольный Оливер еле слышно щелкнул кнопкой пульта.
Большой телевизор, транслирующий изображение тренировочного зала с двумя нокаутированными телами подернулся серой рябью с мельтешащими черными точками.
— Ну как вам, сэр? — весело поинтересовался Говард.
— Отвратительно, — буркнул мрачный банкир, сидящий на стуле рядом. — Майерс в последнее время совсем обезумел, идиот. Я вытащил его из нищеты, познакомил с большими людьми, помог сделать многомиллионное состояние. Моррису после отставки предоставил высокую должность, дал возможность заработать огромные деньги. За это они хором плюнули мне в лицо. Ребята потеряли всякий страх, забыли, что я могу стереть их в порошок. Уолтер ещё дополнительных проблем подкинул. Ночью преследовал Мадлен в океане, бедная девочка была вынуждена отстреливаться от этого маньяка. Она, когда мне рассказывала, чуть не плакала.
— Мисс Мадлен — хорошая актриса, — улыбнулся дворецкий.
Рокволд метнул на него злобный взгляд, но тут же смягчился:
— Хорошая, — признал нехотя. — Может с эмоциями и перебрала, но искренность я чувствовал — она была взбешена и возмущена. И несмотря ни на что: Майерсу никто не давал права преследовать мою внучку. Он совсем забыл, что такое семья Рокволодов, как надо с нами вести. У него на почве злости к внучке и Елизарову мозги поехали.
— Мне тоже так кажется, сэр, — кивнул Говард. — Как вы думаете, у Мадлен на яхте действительно был любовник?
— Это вообще к делу не относится, — поджал губы Рокволд. — Мадлен девушка молодая, богатая, пока не замужем. Может тихо развлекаться, как захочет, лишь бы не забеременела. Главное, соблюсти приличия. Но преследовать её ночью на вертолете, стрелять из винтовки по катеру, попасть в скандал с береговой охраной и полицией, недопустимо. Уолтер перешел все границы, и будет наказан.
— А если этот любовник, Елизаров? Или когда начнёт вести дела с мисс Рокволд станет таковым?
— Сомневаюсь, что они любовники, — задумчиво буркнул миллиардер. — На первой встрече они сильно повздорили. С Мадлен он в поместье больше не пересекался, возможности завести отношения не было. Впрочем, я уже ничему не удивляюсь, в жизни все бывает. Если станут любовниками…
Банкир замолчал, задумался на пару секунд и продолжил:
— Это не очень хорошо, но не критично. С одной стороны мы его сильнее привяжем, с другой может поймать звезду и начать делать глупости. Но вряд ли. На самом деле подход у меня простой — пусть развлекаются как угодно, только без походов под венец или нежелательных беременностей.
— Очень разумно, сэр, — уважительно кивнул Оливер.
— Все эти страсти, пока они не угрожают моему бизнесу и будущему внучки, мне безразличны, — продолжил миллиардер — Главное, чтобы они не перешли во что-то серьезное. Впрочем, я на эту тему с Мадлен ещё поговорю.
Рокволд чуть помолчал и добавил:
— Что касается Елизарова — манипулировать мною, через Мадлен, я не позволю, пожениться им не дам. Внучка — девушка умная, сама это прекрасно понимает. Всё под контролем. Если бы Уолтер вел себя по-другому, такого романа я бы не допустил. А так, если она захочет, пусть общается с Майком, занимается совместным бизнесом.
— Мистер Майерс будет взбешен, — заметил дворецкий.
— А мне плевать! — вскинулся банкир. — Я его предупреждал, не трогать Елизарова, пока не решим вопрос с советскими нефтяными заводами. Он позволил себе наплевать на мои слова, пытался уничтожить Майка. Чуть не сорвал нефтяную сделку, которую я долгое время планировал. Поэтому пусть бесится. Убирать его я не буду, пускать под нож курицу, несущую золотые яйца, глупо. Уолтер ценен как