Гарет Робертс - Доктор Кто. Шада
– К чему такая секретность?
В ответ Крис помахал книгой.
– Смотри сюда, Кейтли! Эта книжка произведет на научное сообщество то же впечатление, что и высадка на Луну!
– Все будут спорить, была ли она на самом деле? – Клэр нашла свободный стул и присела возле стола. – Не знала, что ты написал книгу.
– Я ее не писал! – жизнерадостно ответил Крис. – Я ее нашел.
– Что, на улице?
– Почти. Эта книга, она… – Он взвесил томик на ладони. – Она потрясающая.
– Допустим, – согласилась Клэр без особого энтузиазма. – И как же она называется?
– Откуда я знаю!
– Тогда давай уже перейдем к делу, – раздраженно предложила Клэр. – Мне еще вещи собирать.
Крис раскрыл книгу и передал ее девушке с такой аккуратностью, будто она могла взорваться.
– Пощупай бумагу. Ну же! Давай. Какая она на ощупь?
– Бумага как бумага.
– Ага!
– Что «ага»? – нетерпеливо спросила Клэр.
– Раз так, порви ее!
– Вообще-то, с книгами так не обращаются. Она ведь даже не твоя. Кстати, чья она?
Крис только отмахнулся.
– Я взял ее у Хронотиса. Чудной старик. Или ненормальный. Или и то и другое. Неважно. Попробуй ее порвать!
Клэр решила, что проще согласиться и позволить Крису насладиться триумфом. Попытавшись оторвать уголок страницы, она с удивлением обнаружила, что бумага как бы сопротивляется воздействию. Это было странно.
– Ага! – выпалил Крис, когда она подняла на него взгляд.
– Ну хорошо, страницы сделаны из очень прочной бумаги. Что с того?
– Попробуй ее разрезать.
– И так понятно, что мне это не удастся, – откликнулась Клэр, возвращая ему книгу. – Замечательно. Ты показал мне книжку со страницами из нового сорта бумаги. Ура. Здорово. Хотя до высадки на Луну этому далеко.
Крис поднял палец и уже открыл было рот, чтобы выдать очередное «ага», но девушка его прервала:
– Даже не думай! Еще одно «ага», и я стукну тебя чем-нибудь тяжелым!
Крис закрыл рот.
– Ладно, – сказал он наконец. – Из чего сделана эта бумага? Твои предположения?
Клэр пожала плечами:
– Пластик?
Крис собрался было вставить «ага!», но не успел.
– Стукну! – напомнила Клэр.
– Я проверил. Это не пластик. Вообще не полимер.
– Хорошо, пусть не пластик, – несмотря на раздражающую реакцию Криса, Клэр по-настоящему заинтересовалась проблемой. – Металл?
– Нет, какая-то другая структура.
– Кристалл?
– Если это кристалл, нашего профессора по химии пора уволить: он нам ни о чем подобном не рассказывал, – Крис подался вперед, оказавшись к Клэр ближе, чем когда-либо раньше, но даже не заметил этого. – Самое замечательное то, что это должен быть кристалл. Но кристаллом оно быть не может. И я не знаю ни одного способа проверить, из чего оно сделано.
Вместо ответа Клэр бросила выразительный взгляд на спектрограф, который почему-то был накрыт большим вафельным полотенцем.
– Ну конечно, – неожиданно ехидно отозвался Крис, проследив за ее взглядом. – Спектрограф выдал очень интересный результат. Ха-ха.
– Крис, ближе к делу!
– Результат, да, – пробормотал Крис, торжественно сдергивая с аппарата полотенце. – Он взорвался!
– Ладно. Это действительно странно, – подытожила Клэр. – А о чем она?
– О чем что?
– Книга. О чем эта книга?
– Понятия не имею, – Крис перевернул пару страниц, чтобы она могла получше разглядеть, что на них написано. – Похоже на гибрид китайской азбуки и учебника по алгебре. Хотя… – Он снова сунул книгу ей в руки: – Попробуй ее прочитать.
Клэр пробежала взглядом по строкам, но не поняла даже, на каком языке они написаны.
– Какая-то тарабарщина.
– И все? – Крис смотрел на нее с легким разочарованием. – Никаких… Воспоминаний? Видений?
Он скрестил руки на груди, неожиданно превратившись в прежнего себя: неуверенного и взъерошенного.
– Видений? – эхом переспросила Клэр.
Крис отобрал у нее книгу.
– Конечно же нет, это было бы смешно. Еще смешнее, чем все остальное.
– А почему бы тебе не расспросить о книге этого… Ну, профессора? Того, у которого ты ее стащил?
– Я ее не стащил, а одолжил на время. К тому же случайно, – возмутился Крис. – Спросить Хронотиса! Это самое простое, что можно сделать.
– То-то тебе это и в голову не пришло, – вздохнула Клэр.
Крис схватил со спинки стула куртку.
– Клэр, ты гений! Присмотри за книгой, чувствуй себя как дома, я вернусь через полчаса!
– Но у меня есть дела, – слабо запротестовала Клэр.
И тут она поняла. Крис сделал, возможно, величайшее в своей жизни открытие. И первым делом позвонил ей – вместо того, чтобы пойти и выяснить, откуда взялась книга. Сейчас, уходя к Хронотису, он доверил ей хранение этого Артефакта, хотя мог бы просто взять его с собой. Двух этих причин было достаточно, чтобы простить ему дурацкое поведение парой минут ранее.
Так что Клэр попыталась почувствовать себя как дома. Или хотя бы заварить чай.
Пока чайник пыхтел на плите, она открыла книгу на случайной странице – из простого любопытства. И тут же поспешно оттолкнула ее, потому что в секунду, когда ее пальцы коснулись переплета, перед мысленным взором Клэр возникло видение.
Высеченное из скалы лицо с двумя пылающими печами на месте глаз.
Глава 15
Методично обыскивая полку за полкой, Доктор и Романа осмотрели практически каждую из имевшихся у профессора тысяч книг, но нужную так и не нашли. Теперь в гостиной царил еще больший хаос – если такое было возможно. На последнем стеллаже осталось всего несколько книг, и Романа не могла отделаться от неприятного подозрения, что «Почитаемого и Древнего Закона Галлифрея» среди них нет.
– Тезаурус Роже, – книга легла на вершину очередной стопки.
– «Фауна Британских островов», – синхронно отозвался Доктор: он двигался навстречу Романе с другого конца комнаты.
– «Достопримечательности Бетельгейзе», – путеводитель отправился в общую кучу.
– «Машина времени».
– «Грозовой перевал».
Теперь на стеллаже оставались всего две книги. Доктор глубоко вздохнул и вытащил одну из них.
– «Цыпленок тандури для начинающих».
Последняя книга досталась Романе.
– «Колесницы богов». Фу! – Она с отвращением бросила потрепанный том на диван.
– И никаких следов «Почитаемого и Древнего Закона Галлифрея», – подытожил Доктор.
Романа покосилась на дверь кухни, где профессор в очередной раз собирал для них чайный стол.
– Эта книга действительно настолько важна? – шепотом спросила она.
– Конечно! Это ведь один из Артефактов! – немедленно вспылил Доктор.
Романа решила действовать осмотрительнее.
– И в чем же ее важность? Кроме исторической ценности, разумеется?
Доктор закусил губу.
– Считается, что все Артефакты наделены колоссальной властью. Знание о том, как их использовать, утрачено много тысячелетий назад, но сама сила никуда не делась. Сохранились и ритуалы.
Романа обдумала его ответ, что-то припоминая.
– Никогда не принимала ритуалы всерьез, – наконец произнесла она. – Всегда просто повторяла слова.
– Скажи, а был у нас какой-то ритуал, связанный непосредственно с этой книгой? Я уже не помню.
– Был. На церемонии Представления в Академии. Начинался со слов: «Клянусь защищать…»
Доктор энергично кивнул.
– Теперь вспомнил. «Клянусь защищать «Почитаемый и Древний Закон Галлифрея» до последней капли крови, клянусь до конца своих дней быть сдержанным в своих мыслях и поступках, служа чести и справедливости».
– Всего лишь слова.
– Вот именно. Слова, слова, а за ними ничего нет. Вечная история Повелителей Времени: добрые намерения, но до дела не доходит, – тут же завелся Доктор.
– Неправда, – мягко возразила Романа. – Посмотри на себя: мало слов, зато сколько дел.
– Я именно то исключение, которое подтверждает правило.
– И ты такой не один. Были же и другие. Дракс?
– Дракс!
Романа улыбнулась. Дракса – еще одного беглого Повелителя Времени, ровесника Доктора – они встретили на Атриосе, где тот проводил не вполне легальную спасательную операцию.
– Еще Корсар, – добавил Доктор задумчиво. – Хотя он-то всегда был на моей стороне. То есть она. Вам определенно нужно познакомиться.
– И не забудь про Мастера.
Доктор наградил ее мрачным взглядом.
– И про Рани. Про Морбиуса!
– Про Морбиуса я вряд ли забуду, все-таки он мне чуть голову не оторвал, – откликнулся Доктор, возвращаясь в мыслях к тому дню. – Как и про Монаха.
Романа на секунду задумалась:
– Был еще Салевин…
– Говорили, что он обладал способностью к телепатии!
– Ты с ним встречался? Или с кем-нибудь из тех, о ком сейчас рассказывают легенды?
Доктор изобразил обиду:
– Вообще-то, я не настолько старый.
– Но тебе же наверняка хотелось увидеть их своими глазами!
– Романа, я не собираюсь вмешиваться в историю Галлифрея только для того, чтобы с кем-то встретиться. Даже у меня есть правила. К тому же это вызовет слишком много парадоксов.