За горизонт - Сергей Анатольевич Панченко
– Рич! К тебе капитан на переговоры! – выкрикнул голос в сторону склада.
– Наконец-то созрел, – раздался насмешливый голос Уолкера. – Иду.
Сергей припрятал свою дубинку за спину. Отряд сделал то же самое, чтобы не демонстрировать агрессию в самом начале переговоров. Ричард Уолкер вышел не один. Его окружила троица самых крепких единомышленников. Среди них был и Атуба, бармен.
– Здорово, капитан, – Уолкер намеренно демонстрировал превосходство. – С чем пожаловал?
– Ты в своём уме, Уолкер? Зачем ты устроил этот цирк? Еды бы хватило на двадцать дней всем, мы бы за это время оказались там, куда тебе нужно.
– Не в твоём положении быть таким грубым, капитан. Мы с коллегами не уверены, что ты доставишь нас к Аляске в оговорённый срок, вот и подстраховались. Ты же в чистом море проворонил гигантский айсберг. Стоит ли после этого делать такие долгосрочные обещания? Ты плохой капитан, но другого у нас нет, поэтому мы решили избавить тебя от повторения ошибок простым и эффективным способом, заодно лишив монополии на продукты.
– Вы её, наоборот, создали.
– Нет, с нашей точки зрения, мы её разрушили.
– Я хочу видеть Маарику.
– Хм, неожиданно, – язвительно усмехнулся Уолкер. – Я устрою вам встречу, но только один на один.
– Приведи её сюда. У меня нет оснований доверять тебе, – потребовал капитан.
– Не хочешь, как хочешь. Условия здесь ставлю я.
Капитан решил, что поддался неуместной гордости. У Уолкера в руках были все козыри, а ему оставалось играть по его правилам, рассчитывая на удачу.
– Постой. Я сделаю, как ты хочешь, – остановил Васнецов бунтовщика. Обернулся к своим и тихо произнёс. – Если меня не выпустят, ведите судно самостоятельно. Не надо устраивать побоище, они к нему готовы.
– Мы будем тебя ждать, Сергей, – пообещал Александр.
– Хорошо, – капитан отдал ему в руки свою дубинку и направился к дверям склада.
Его проверили ещё раз. Атуба прятал взгляд во время «шмона». Убедившись, что у капитана нет с собой ничего опасного, его впустили на склад. В нём Сергей был всего один раз. Просторное помещение с большим количеством стеллажей, используемых прежде для хранения продуктов, а теперь в качестве нар, было похоже на тюремную камеру. В нём было сумрачно. Свет горел в конце склада, рядом с дверями холодильника.
– Сергей! – раздался голос Маарики.
Васнецов побежал ему навстречу. Его ненаглядная Маарика сидела на нижнем стеллаже. Руки у неё были связаны перед собой. Она бросилась Сергею навстречу и чуть не упала. Оказалось, что и ноги её тоже связаны. Васнецов крепко сжал её в объятьях, с наслаждением вдохнул запах волос.
– Как ты? – спросил он, не разжимая хватку.
– Нормально, – Маарика подняла лицо вверх.
В её глазах стояли слёзы. Сергей вытер их своей ладонью.
– Тебя не обижают?
– Нет, – она спрятала глаза.
Сергей понял, что Маарика его обманывает.
– Я развяжу тебе руки и ноги, а ты пообещаешь им, что будешь вести себя хорошо, – Сергей начал развязывать тугие узлы.
– Нельзя, – остановил его Атуба.
– Почему? Разве она представляет опасность с развязанными руками? – возмутился Сергей.
Все, кто находились рядом, отвернулись, чтобы не участвовать в сцене.
– Я даю под свою ответственность обещание, что Маарика будет вести себя так, как мы договоримся. Разве вы не понимаете, что разозлив меня плохим отношением к моей супруге, вы потеряете шанс на прощение?
В темноте раздался смех Уолкера.
– Я ждал, когда ты начнёшь угрожать. Стало быть, заложница оказалась правильным решением. Ты, капитан, простой человек, и все твои поступки можно просчитать. Маарика будет связана, и чтобы ты знал наперёд, её состояние будет в прямой зависимости от твоих поступков. Так что будь сговорчивее и прекрати угрожать неповинным людям.
– Сергей, со мной всё будет в порядке. Довезите их до Аляски и пусть сходят на берег.
Сергей глубоко вдохнул запах Маарики и поцеловал её в губы.
– Уолкер, но команда судна погибнет от голода прежде, чем мы достигнем берегов Аляски.
Уолкер рассмеялся.
– Пара членов экипажа позволит вам сытно прожить этот срок, – выждав в тишине театральную паузу, он продолжил. – Я шучу, если кто не понял. Будет вам еда, один раз в день, после того, как мы проверим маршрут, и он будет не больше запланированного. Вас надо постоянно стимулировать, иначе отобьётесь от рук.
Васнецов испытал кратковременный импульс рвануть в сторону Уолкера и задушить его голыми руками. Маарика словно почувствовала его и сжала связанными руками руку Сергея.
– Всё будет хорошо, – шепнула она, охладив неконтролируемый пыл.
– Ну, что, наобнимались, влюблённые? Убедился, что с твоей изменницей всё в порядке? – спросил Уолкер, намекая, что пора расходиться.
– Я никого не предавала, Ричард.
– Надеюсь, на Аляске ещё остались социальные институты, которые смогут предъявить обвинение за антисоциальное поведение и вынести наказание. Очень бы хотелось использовать вашу энергию на работах по восстановлению разрушенного хозяйства.
– Ты, идиот, Уолкер, – не сдержалась Маарика.
Сергею даже пришлось дёрнуть её за руку.
– Время расставит нас по своим местам, – холодно парировал Уолкер. – Свидание окончено.
Маарику вырвали из рук Сергея, а его самого грубо толкнули в сторону выхода острым предметом в спину.
– До скорого! – пообещал он громко Маарике.
– До скорого, – ответила она.
Происходящее с капитаном в настоящий момент напоминало сон. Слишком кардинально всё поменялось за несколько последних часов. Инертное сознание с трудом мирилось с изменениями. Люди, мимо которых проходил капитан, выглядели так же, как и прежде. В уме не укладывалось, как они могли принять циничное и подлое предложение Уолкера. Держать в заложниках невинную девушку и соглашаться с этим.
Сергея подвели к выходу. Он разглядел на просвет силуэты ожидающих его товарищей. Ему показалось, что их прибавилось.
– Как всё прошло? – громко спросил Казючиц.
Сергей хотел ответить, но его перебил мужской голос.
– Ваше дело маленькое, ведите судно, как прикажут, и не задавайте лишних вопросов.
– Ты кто такой, урод? – не сдержался Александр.
Он отделился от отряда