Kniga-Online.club

Разрушитель судеб - Виктория Авеярд

Читать бесплатно Разрушитель судеб - Виктория Авеярд. Жанр: Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Мы приехали час назад, Чарли. Сделай глубокий вдох, – сказал Гарион. – Поверь мне, королева Эрида не выскочит из кладовки, чтобы набить тебе физиономию. А если вдруг такое случится…

Под столом сверкнула смертоносная бронза. В свободной руке Гарион искусно прокрутил кинжал, да так быстро, что очертания лезвия размылись.

– …тогда все наши проблемы разрешатся, – закончил он, убирая кинжал за пояс.

– Убийство королевы решило бы только часть проблем. – Чарли отпустил руку Гариона. – Нельзя снимать Таристана со счетов. И других более опасных сущностей, которые стоят за его спиной.

Гарион снова спрятал лицо за бесстрастной маской убийцы-амхара.

– Ты говоришь о Том, Кто Ждет.

Чарли скрипнул зубами.

– Знаю, это по-прежнему звучит глупо. Даже для меня.

– Я видел драконов собственными глазами. Теперь я готов поверить во что угодно, – печально произнес Гарион. – И я последую за тобой, куда бы ты ни решил пойти.

Чарли почувствовал новый приступ боли. Он уловил скрытый подтекст в словах Гариона, и от этого у него по коже побежали мурашки.

– Я не брошу ее, Гарион, – сквозь стиснутые зубы сказал он. – Я уже говорил.

Он ожидал, что Гарион начнет с ним спорить и последовательно излагать все причины и логические доводы в пользу побега, но вместо этого он встал из-за стола, растянув губы в очаровательной улыбке. Глаза сверкали, полностью соответствуя его легкомысленному виду. Тем не менее за этой маской Чарли видел истинного Гариона, чьи плечи были напряжены, а руки слегка дрожали.

– Гарион…

– Знаю, – произнес тот и зашагал в другую часть зала.

К ужасу Чарли, Гарион совершил наихудший поступок, на какой только был способен.

Улыбаясь, он подошел к барной стойке и поприветствовал завсегдатаев. Его харизма, отточенная за время обучения в Гильдии, искрилась и сверкала. Он тут же расположил к себе и бармена, и хозяина таверны, и всех посетителей, которые оказались рядом.

Чарли хотелось обессиленно соскользнуть на пол.

Вместо этого он заставил себя допить вино и присоединился к Гариону у барной стойки.

* * *

Для жителей Ленавы Чарли был жрецом, который совершал паломничество к храму Святого Тайбера. Эта святыня располагалась в Тьюрадире – городе, возведенном среди знаменитых серебряных рудников в восточной части калидонских гор. Гарион же представлялся наемником одной из малочисленных гильдий Партепаласа, который в этом путешествии выступал телохранителем Чарли. В подобную ложь легко верилось, и они снова и снова повторяли ее.

Чарли даже благословил нескольких рыночных торговцев, обменяв молитвы на менее примечательные. Большую часть дня они с Гарионом разгуливали между рынком и гаванью под предлогом подготовки к путешествию вдоль северного побережья. На самом же деле они собирали скудные сведения, какие только могли найти: новости, слухи, рассказы старых моряков и юных фермеров.

Из них двоих Гарион обладал куда большим очарованием: во время обучения в Гильдии он научился легко сходиться с людьми. Он располагал к себе всех горожан, независимо от их возраста, пола и рода занятий. И каждый вечер таверну заполняли все новые посетители, жадно слушавшие его рассказы о великом мире.

Многие его истории противоречили друг другу, и у Чарли голова шла кругом, когда он пытался выхватить из них правдивые кусочки и сложить из них единую картину.

«Что ж, хоть одну вещь я сделал правильно», – подумал Чарли одним утром, сжимая в руке письмо Эндри.

Он передал его моряку из экипажа корабля, который отправлялся в Кейсу в поисках более теплых вод за серым горизонтом.

Чарли надеялся, что письмо застанет маму Эндри в добром здравии и в окружении любящих родственников – вдали от мрачных событий, определявших судьбу Варда. Если в их мире кто-то и заслуживал что-нибудь хорошее, то это Эндри Трелланд.

С каждым днем Чарли чувствовал себя все менее бесполезным – даже если они с Гарионом просто сидели и смотрели на дождь. Теперь, когда он просыпался по утрам, ему требовалось несколько мгновений, чтобы вспомнить о надвигающемся конце света и осознать, что тот, кто находился рядом с ним, не был плодом его фантазии. Не сном и не игрой воображения. Гарион был настоящим, уже проснувшимся и смотрящим ему в лицо. Конечно, Ленава была полной противоположностью летнего Партепаласа, но неспешные мгновения, проведенные вместе, ощущались точно так же. Приятно и беззаботно.

Чарли чувствовал, как они утекают сквозь его пальцы.

И с ужасом ожидал, когда наступит последняя секунда.

Одним утром их разбудили крики хозяина таверны. Гарион и Чарли вскочили с постели, на ходу натягивая одежду и сапоги. Гарион выскользнул из комнаты первым. С его пояса свисала рапира, а пальцы лениво сжимали рукоять кинжала. Двигаясь плавно, словно водный поток, Гарион оказался в коридоре раньше, чем Чарли успел надеть рубашку.

Бормоча ругательства себе под нос, Чарли уже собирался выскочить из комнаты, но вернулся, чтобы взять меч. Он сомневался, что сможет противостоять бандитам, пиратам или другой напасти, которая могла вызвать подобную панику, но понимал: вступать в битву без оружия – бессмысленная затея.

Когда он наконец-то скатился с лестницы и попал в общий зал таверны, Гарион уже разговаривал с хозяином. Пожилой мужчина был бледен как полотно и, запинаясь, указывал дрожащим пальцем куда-то на улицу.

Ни разу за неделю, что они провели в таверне, Чарли не видел этого мужчину таким испуганным и малословным.

– Все хорошо. Все в порядке, – говорил Гарион, утешая старого хозяина таверны, словно испуганного зверя.

Похоже, его метод сработал. Старик снова указал пальцем куда-то в сторону. Его длинная белая борода раскачивалась в такт его движениям.

– Это набег, – еле слышно выдавил он. – Набег!

Внутренности Чарли превратились в лед.

Маска доброжелательного спокойствия слетела с лица Гариона. Он нахмурил лоб, и взгляд его черных глаз стал еще более цепким, чем обычно. Не говоря ни слова, он направился к двери, распахнул ее и вышел на улицу, непривычно освещенную солнечным светом.

Дрожа всем телом, Чарли отправился за ним. Мысли у него в голове спутались. «Нужно хватать вещи, искать лошадей и скакать в горы». Но он ничего из этого не предпринял, послушно следуя за Гарионом.

Покинув таверну, они вышли на улочку, которая сворачивала за угол и поднималась на небольшой холм, откуда открывался прекрасный вид на гавань и Рассветный океан. Чарли заслонил глаза рукой и, прищурившись, уставился в прибрежные холмы, раскинувшиеся на западе – в той стороне, где пролегала граница с Мадренцией.

Он ожидал увидеть отблески солнца на стальной броне и мечах. Услышать громоподобный топот легиона солдат. У него сжалось горло при мысли, что он вот-вот заметит зеленый флаг с изображением золотого льва. Или, что еще хуже, облаченного в красного принца в сопровождении кровавого мага.

К его удивлению, он не

Перейти на страницу:

Виктория Авеярд читать все книги автора по порядку

Виктория Авеярд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Разрушитель судеб отзывы

Отзывы читателей о книге Разрушитель судеб, автор: Виктория Авеярд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*