Ант Скаландис - Меч Тристана
Небо хмурилось, когда Тристан с Курнебралом тайно сходили на берег в гавани Сан-Любина. Дальнейший путь они должны были проделать лесом. В избушке отшельника, в трех милях, не больше, от Тинтайоля поджидал их верный друг Будинас из Литана со всеми необходимыми причиндалами для маскарада. Было тут и удобное, чистое, из приятной телу дорогой материи «рубище», разукрашенное под грязную и окровавленную тряпку. Были и вериги, натурально позвякивающие, но наполовину деревянные, виртуознейшим образом вырезанные из мореного дуба. Были всякие краски и мази для изображения на лице и теле морщин, волдырей, ссадин, гнойных язв и струпьев. Например, красная киноварь и зеленая шелуха ореха предназначались для имитации воспаленной и шелушащейся кожи, какая бывает на первых стадиях проказы. Был кривой посох, трещотки, четки и погремушки, была жидкость для искажения голоса и капли для изменения цвета глаз. Наконец, была отличная германская бритва, с помощью которой Будинас, оказавшийся ко всему еще и знатным куафером, состриг и выбрил Тристану всю его пышную русую шевелюру, оставив на макушке лишь традиционный паломнический крест.
В общем, когда наш доблестный рыцарь, согбенный, как древний старец, двинулся пешком по дороге, поднимая босыми ногами пыль и делая тем самым свой внешний вид еще более натуральным, можно было с уверенностью говорить, можно было ставить тысячу против одного, что его и родная мама не признала бы.
Кстати, он почему-то именно маму и вспоминал, бредя по дороге. Что греха таить, о родителях и там, в Чечне, и тем более здесь, в Корнуолле, вспоминал Ваня не часто. Такова жизнь. Но иногда, когда уж особенно гадко становилось, когда предсмертная боль и холод сжимали сердце или когда безумный стыд за содеянное мучил после какой-нибудь мерзости, он вспоминал не любовь свою, не Машу, а именно маму и мечтал забраться к ней под крылышко, как в детстве, спрятаться от всего мира, ведь только у мамы можно найти истинное утешение, а настоящую защиту — только у отца. И отца он тоже вспоминал и мечтал хоть когда-нибудь, хоть разок еще, повидать стариков, если уж есть надежда вернуться обратно в свою эпоху.
* * *Кехейк с Бригиттой — причем первый рыцарь полуострова Арморики называл ее уже чуть ли не своею суженой — прибыли ко двору Марка как дорогие гости. Прибыли на большой праздник. Шла пасхальная неделя. Народ уже третий день гулял. Все были пьяные, сытые, благостные, все поминутно целовались взасос, пели нестройными голосами псалмы, скальдические песни и рыцарские баллады вперемежку, отплясывали немыслимые танцы, устраивали соревнования по метанию каменных дисков и по прыжкам во все стороны. В общем, весело до опупения. Да и нищих, блаженных, юродивых и прочих попрошаек хватало на этом торжестве. Как-то удивительно пестро перемешаны они были с баронами в сверкающих доспехах или кафтанах, расшитых золотом, с разноцветными яркими дамочками в тончайших китайских шелках, с капелланами в темных рясах. Каждому, даже самому убогому, была в эти дни везде дорога. Мирная, никого не трогающая стража болталась у ворот, у моста и у всех дверей без дела. Здоровяки солдаты с длинными копьями лениво жевали крашеные яйца и рассыпчатые куски кулича, запивали все это пивом или сладким вином, кому как нравилось, а люд городской ходил туда-сюда по замку. И даже в королевские покои забредали порою совершенно случайные прохожие. Где уж в этой кутерьме разобрать, какой из них настоящий нищий, а какой Тристан в карнавальном костюме?
Изольду вдруг охватила легкая паника, когда она обменялась с Бригиттой всеми последними новостями и поняла, что любимый ее либо уже во дворце, либо с минуты на минуту будет здесь. Неужели так и не увидит его? Неужели глупостью несусветной окажется вся эта затея?
Знать корнуоллская рассаживалась за длинным праздничным столом, готовясь к очередному обильному ужину. Было шумно, чадно и душно. Неожиданно появился с давних пор популярный в Корнуолле уэльский жонглер по имени Варли. Давненько не бывал он здесь, люди даже не слышали о нем, а ведь раньше по праздникам менестрель, как правило, радовал короля Марка своими песнями.
— Есть что-нибудь новенькое? — поинтересовался Марк.
— А у меня и старенькое неплохо идет! — отшутился поначалу Варли, самодовольно демонстрируя всем, как запросто, почти по-хамски, может он разговаривать с грозным владыкой Корнуолла, но потом, не злоупотребляя более положением любимчика, добавил: — Есть одна замечательная сага. Одно великое пророчество переложил я на стихи и написал к ним музыку. Мудрейший друид рассказал мне зимою о судьбе моих далеких потомков. Это достойная история, поверьте, мой король.
И Варли затянул минут на двадцать — двадцать пять весьма заунывную в музыкальном отношении и уж совсем бесталанную в поэтическом сагу не сагу, балладу не балладу, так, руну какую-то о том, как веков через десять далекие потомки его станут знаменитыми коневодами и будут продавать лошадей во все страны мира, и однажды занесет их судьба в заморскую восточную страну с названием Русь, и там останутся они, и забудут родной язык, и дети их станут русскими, и внуки, и правнуки, но одна из правнучек сохранит родовое имя Варли и сделает его однажды вновь знаменитым, потому что будет она великой артисткой, известной на весь мир, но судьба ее сложится в итоге как-то неправильно и печально… Слово «артистка» в древневаллийском языке напрочь отсутствовало, поэтому жонглер использовал латинский термин, и для объяснения его смысла потребовался в силу бестолковости автора длиннейший пассаж, целое лирическое отступление об эллинском театре, так что после этой корявой искусствоведческой лекции, кажется, уже никто в зале не в силах был ни восхищаться грядущей знаменитостью — русской артисткой Варли, ни сочувствовать ей.
И вот когда все присутствующие наелись досыта заупокойных пророчеств Варли (никто, кстати, так и не понял, в чем же величие этой истории), от самой двери поднялся нищий старик с выцветшими, мутными глазами и пошел прямо к трону.
— Однажды я уже прерывал тебя, менестрель Варли, — проскрипел он громким противным голосом, — но это было в другое время и в другом месте. Позволь, я прерву тебя здесь и сейчас. Дай мне твою арфу.
— Да кто ты, юродивый, откуда ты?! — воскликнул король Марк.
— Верно, властитель Корнуолла, сегодня я просто юродивый, но раньше был знаменитым менестрелем. Как звали меня? Ах, зачем вам мое имя сегодня! У меня уж и голоса не осталось… Вот только руки-то помнят, руки все помнят. Я могу сыграть. О мой король, вели ему дать мне арфу. Совсем ненадолго, и я не обману ваших ожиданий. Я вам сыграю ту самую мелодию, с которой через тысячу лет русская артистка по имени Варли объедет весь свет и станет знаменитой. Дай мне арфу, менестрель.
И король Марк кивнул, а уэльский жонглер дал юродивому арфу, И тогда старик заиграл. Это была «Песенка о медведях». И в зале сделалось так тихо, бароны как будто даже жевать перестали, вслушиваясь и пытаясь понять, в чем дело. Ведь однажды звонкая легкая мелодия середины двадцатого века уже звучала под этими сводами, лет восемь назад. И возможно, многие, кто пережил эти годы, вспоминали сейчас свои тогдашние ощущения, свои прежние мысли. Во всяком случае, король Марк определенно узнал очаровавшую его когда-то песенку. Смежив веки, он притопывал легонько носком правой ноги, и тихая улыбка блуждала по его лицу.
А Изольда поняла враз: это Тристан. Но в ту лее секунду и усомнилась: не может быть! Страшен, как смертный грех, и стар до безумия. То ли гримерное искусство Будинаса — само совершенство, то ли песни Александра Зацепина умеют теперь исполнять уже едва ли не все менестрели Уэльса, Корнуолла и Альбы. Не бред ли это?
А потом мелодия смолкла. И юродивый проскрипел:
— Я вижу, вам понравилась моя музыка.
— О да, — не возражал король.
— А тебе, прекрасная королева Изольда?
— О, безусловно, игра твоя великолепна, менестрель!
— Спасибо, миледи. Тогда из уважения к моему мастерству выслушайте меня, пожалуйста, о славные правители Корнуолла.
— Говори, юродивый, говори.
— О мудрейший и добрейший из мужей Логрии, о прекраснейшая и милосерднейшая из жен Британии и Ирландии, никого и никогда не любил я сильнее, чем вас двоих. И это истинная правда, а не заученный комплимент верноподданного корнуоллца. И вы питали ко мне нежные чувства раньше, да вот забыли об этом. Не беда, король, не беда, королева. Сегодня я напомню вам все. Я ведь пришел именно за этим. Собственно, я пришел к тебе, Марк.
— С чем же ты пожаловал, дружок? — поинтересовался Марк ласково.
— С предложением. Давай меняться. У меня есть сестра. Не Бог весть что, конечно, но молодая здоровая девка, она там сейчас внизу с солдатами воркует. Хочешь, кликну? А у тебя есть жена — твоя Изольда. Она уж, поди, надоела тебе. Так и отдай королеву мне, а взамен бери сеструху мою. Попробуешь — может, и понравится.