Ант Скаландис - Меч Тристана
Он выдал ей этот восторженный экспромт прямо по-русски. Бригитта ничего, кроме своего имени, не разобрала, но ей понравилось. Два четверостишия в традициях девятнадцатого века звучали куда музыкальнее, чем привычные для ирландской девушки кеннинги скальдов. Торопливый перевод на древне-исландский, точнее, подстрочник выглядел примерно так: «Вошла она, женщина Аннона, новорожденный свет дома ветров ночи, высший дар подвигов героя, с нитями лучей бремени шеи, похожими на острые шипы из огня моря, вошла сама Бригитта». И эти строки понравились веселой рыжей бестии, тем более что она прекрасно умела расшифровывать кеннинги и автоматически однозначно понимала, что «дом ветров» — это небо, а «свет неба ночи» — звезда, что «бремя шеи» — это голова, а «огонь моря» — просто золото.
Бог мой! Это было как в сказке. Будто кто-то крикнул ему: «Очнись, Тристан! Вспомни, как ты вышел из запоя алкогольного. Выходи теперь из сексуального. Он не менее опасен для здоровья, особенно психического».
И он вышел из запоя резко и сразу.
Бригитта привезла ему письмо от Изольды Белокурой. И в письме было рассказано все о том, где и как они должны встретиться. Тристан загорелся, он чувствовал себя проснувшимся от долгого дурного сна и теперь снова приступал к нормальной жизни наяву. Он преисполнился сил, встряхнулся, призадумался и четко по дням и часам распланировал все дела, которые еще необходимо сбросить до отъезда. Дел таких оказалось немного, но они были, и Бригитта терпеливо выслушала Тристана. А потом сказала:
— Послушай, милый, королева Изольда в дополнение к этому письму велела кое-что передать тебе на словах, а точнее, она просила как можно подробнее рассказать все о ее тяжелой жизни минувшей зимой и о последнем очень важном прозрении. Я попытаюсь сделать это хорошо.
И Тристан узнал, как его любимая глушила тоску, развлекаясь с девочками и с волшебным колокольцем, как вожделела Периниса и барона Будинаса, как все-таки справилась с собою, надев на целых четыре месяца власяницу, и как потом проснулась однажды утром, и весеннее солнце лупило в открытое окно, и она поняла: срок пришел. И сняла проклятущую рубашку и выбросила ее из башни вниз на скалы, и, одевшись в легкое шелковое блио, оседлала коня и помчалась одна по дороге, овеваемая апрельским ветерком, и так ей было хорошо, так она любила весь мир вокруг и всех людей в нем и зверей, всех птиц и все деревья. Такая могучая сила любви рвалась из нее наружу, неодолимая сила любви абстрактной, ни к кому, но именно земной, плотской, жадной, ненасытной. И она поняла, что не добережет эту страсть не только до Тристана, но даже обратно в замок Тинтайоль, не расплескав своей любви, вряд ли сумеет вернуться. И тогда Бог послал ей навстречу одинокого странствующего рыцаря. И не спрашивая имени, она бросилась к нему с криком на всех языках:
— Рыцарь, я хочу тебя! Возьми меня, рыцарь, я твоя!
И сама раздела его, не дав опомниться, и отдалась ему тут же, среди жухлой прошлогодней травы, постелив его плотный плащ на еще сырую и холодную землю.
А потом рыцарь уехал, и Изольда поняла, что круг замкнулся. Это было как озарение: теперь ей нужен был только Тристан, и больше никто, никогда и нигде.
И королева, вернувшись в замок, призвала к себе любимую камеристку и велела как можно скорее ехать в Карэ с письмом и возвращаться только с Тристаном или не возвращаться вовсе.
Вот такая история любви.
Рассказ об одиноком странствующем рыцаре почему-то необычайно возбудил Тристана. Он смотрел теперь на Бригитту и уже понимал, что неизбежное свершится, хотя на этот раз Изольда не присылала ему себя, свою душу в теле служанки. Какая разница? Они же все трое любят друг друга, они же все трое пили волшебное зелье! Разве нет?
— Бригитта, — выдохнул он с усилием. — как я без тебя соскучился. Представляешь, всю зиму занимался онанизмом на пару со своей собственной женой. Это же сумасшествие! Но, как говорится, откровенность за откровенность. Можешь ты вообще представить себе такое, Бригитта?
— Н-ну, если вы занимались этим, сидя рядышком и глядя друг на друга, очень даже хорошо могу представить! Хочешь теперь со мной позаниматься тем же?
— Ну уж нет! — чуть не взревел Тристан. — С тобой — только по-настоящему!
И он взял ее грубо, как сексуально невоспитанный и истосковавшийся по женщине монах. Но Бригитта была в восторге, и сам он ощутил блаженство неземное. Забытое сказочное чувство слияния двух тел в одно охватило его и держало необыкновенно долго. Он уже вспотел и задыхался, он уже храпел, как летящий во весь опор арабский жеребец, а наслаждение все длилось и длилось…
Лучше бы оно, конечно, не тянулось так долго. Ведь Тристан, обезумев от радости, бдительность растерял напрочь, забыл, где находится. А находились они с Бригиттой в его отдельной комнате для индивидуальных возлияний и музыкальных упражнений. И комната эта была через одну от брачных покоев, в которых спали они с Белорукой. Время было еще не позднее, прийти сюда мог кто угодно, ну а жена, конечно, искала мужа, ведь для нее-то очередная ночь близилась, ночь удовольствий. И надо же было так тому случиться, что Тристан даже дверь закрыл неплотно. А чего, собственно: приехала посланница из Корнуолла от родственников с письмом — чего стесняться, от кого прятаться? Никто тут ничем таким заниматься не собирался, как-то, знаете ли, само собой получилось: девушка красивая, ласковая, да еще такие истории рассказывает, будоражащие молодую кровь по весне, вот я, понимаете ли, и не удержался…
Да только ничего этого Тристану объяснять не пришлось. Некому было. Не Кехейк мимо двери проходил, не Хавалин и не слуги их, а сама Изольда Белорукая. Она услыхала стоны да хрипы, припала глазом к щели и долго в ярких закатных лучах наблюдала, как давший обет благородный рыцарь Тристан Лотианский, любимый и любящий муж ее, самозабвенно занимается с какой-то рыжей лахудрой тем самым, чем никогда не занимался со своею благоверной супругой. Постояла Изольда, постояла и ушла. И никому не рассказала об увиденном.
Только ночью сказалась больной и на следующий день — тоже. Тристан ничего особенного не заметил, мало ли что — бывает, да ему и удобнее было не миловаться в эти дни с женушкой, мыслями-то уж он далеко был отсюда. Потому и не придал значения даже последнему эпизоду, когда, прощаясь, Изольда Белорукая не стала целовать мужа на дорогу. И уж конечно, откуда было знать Тристану, что она шептала проклятия ему в спину до тех самых пор, пока конь его не скрылся за воротами. Она еще загадала: «Оглянется — прощу».
Не оглянулся. Не простила.
Правильно говорят: от любви до ненависти один шаг.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ,
повествующая о последнем появлении Тристана в Корнуолле — историческом эпизоде, почему-то особенно любимом многими авторами прежних веков (существует даже отдельная поэма, посвященная именно этому событию), но мы-то с вами, читатель, не будем переоценивать значение этой главы
В путь до Тинтайоля отправились впятером: Тристан, Кехейк, их оруженосцы и Бригитта. Тристан не рискнул проводить ночи в одной каюте с рыжей распутницей. В конце концов не так уж и хотелось. Через каких-нибудь пять, ну, может быть, шесть дней он снова будет вместе с Машей. А старая интриганка Бригитта вообще предложила для конспирации завести роман с Кехейком.
— Ты мне разрешишь соблазнить твоего друга? — спросила служанка у Тристана. — Это самый верный способ, чтобы он ничего не подумал о нас с тобою и не рассказал твоей мымре.
— Какая же она мымра, дурочка ты! — засмеялся Тристан. — Она же как две капли воды на нашу Изольду похожа.
— А, все равно мымра! — махнула рукой Бригитта. — Ну так разрешишь мне переспать с Кехейком?
— Слушай, рыжая, я тебе кто? Отец, брат родной, муж? Я тебе даже не хозяин. Поступай как знаешь.
И Бригитта распорядилась своими женскими чарами так, как считала нужным. Кехейк, разумеется, не устоял. И все остались довольны. Особенно — что удивительно — Изольда Белокурая, то есть Маша. Она потом сказала Тристану: «Если бы ты запретил ей эту связь, мог бы все испортить. Ведь по легенде Бригитта как раз с Кехейком в постель ложится, а не с тобой и не со мной. Надо же хоть основные сюжетные линии соблюдать». «Эх, — отвечал Тристан, — ничего бы я не смог испортить. Разве этой курве можно что-нибудь запретить, когда она подосланных к ней убийц совращает и из любого монастыря бордель делает. Она бы так и так все по-своему устроила, и легенда твоя осталась бы в добром здравии».
* * *Небо хмурилось, когда Тристан с Курнебралом тайно сходили на берег в гавани Сан-Любина. Дальнейший путь они должны были проделать лесом. В избушке отшельника, в трех милях, не больше, от Тинтайоля поджидал их верный друг Будинас из Литана со всеми необходимыми причиндалами для маскарада. Было тут и удобное, чистое, из приятной телу дорогой материи «рубище», разукрашенное под грязную и окровавленную тряпку. Были и вериги, натурально позвякивающие, но наполовину деревянные, виртуознейшим образом вырезанные из мореного дуба. Были всякие краски и мази для изображения на лице и теле морщин, волдырей, ссадин, гнойных язв и струпьев. Например, красная киноварь и зеленая шелуха ореха предназначались для имитации воспаленной и шелушащейся кожи, какая бывает на первых стадиях проказы. Был кривой посох, трещотки, четки и погремушки, была жидкость для искажения голоса и капли для изменения цвета глаз. Наконец, была отличная германская бритва, с помощью которой Будинас, оказавшийся ко всему еще и знатным куафером, состриг и выбрил Тристану всю его пышную русую шевелюру, оставив на макушке лишь традиционный паломнический крест.