Чжунгоцзе, плетение узлов - Татьяна Никитина
Он пришел в себя снова в постели. Над ним встревоженно склонялся его светлоликий спаситель.
— Зачем ты вскочил? Если что-то было надо, позвонил бы в колокольчик: вот, тут, у тебя под рукой я оставил.
— Не уходи, — упорно повторил Тайфэн.
Ди-тай только вздохнул.
— Как тебя зовут, чудо?
— Тайфэн.
— «Тай» как «великий», а «фэн» как «ветер»?
— Угу. А ты?
— Ди-тай. Как «почтенный князь». Ну или как «мирный правитель».
— Хмм, правитель? Вот и хорошо… — Тайфэн закрыл глаза. Он повторял это имя с разными интонациями, и оно меняло свои очертания, то превращаясь в безмятежно спящий тростник, то в дикую сливу у поросшего мхом валуна, то в зеленые заросли осоки, идущие волнами от прикосновения ветра, то в семена лотоса на фарфоровой тарелочке цинци… Имя было вкусным и свежим, как родниковая вода, как утренний влажный ветерок, как первые снежинки.
Он проснулся утром, и хозяина снова рядом не оказалось. Тайфэн глянул на резной нефритовый колокольчик у изголовья, встал и поковылял искать Ди-тая. Он удивился, обнаружив за дверью спальни другую комнату: ночью ему показалось, будто гремящая мебелью темнота длилась не так долго, почти сразу прорвавшись залитым луной садом. В комнате все равно никого не было. Тайфэн вышел на свежий воздух. Солнце, небо, блестящая трава, бамбук, цветы, галдящие птицы — все это разом обрушилось на него. Он перевел дух и шагнул в море цвета и звука. И почти сразу потерял равновесие, пестрота вокруг него стремительно закружилась, он полетел куда-то… и упал в объятия Ди-тая.
— Я же просил тебя не вставать, Тайфэн. Пожалуйста, если тебе что-то нужно, звони в колокольчик. Ты не успеешь глазом моргнуть, как я приду.
— Просто не уходи, — пробормотал Тайфэн, повисая в руках Ди-тая.
— Пфф… Но я не могу постоянно сидеть с тобой рядом!
— Почему?
— Да зачем тебе это надо? Разве, когда тебе плохо, тебе не хочется, чтобы тебя никто не трогал? Никто не смотрел на тебя?
— Мне просто хочется видеть тебя.
— Уж не знаю, какие безумные видения посещали твою больную голову, пока у тебя был жар… — вздохнул Ди-тай. — Боюсь, к реальности они не имеют отношения. Я вовсе не тот, кого ты там видел.
— Тот.
— Наверное, ты сильно ударился головой, когда тебя отбросило это чудище. Ладно. Надеюсь, пройдет. Сейчас лежи, никуда не бегай: я принесу тебе кашу. Хоть ты и дух, после таких приключений тебе необходима человеческая пища, чтобы быстрее набраться сил. Лежи тихо, хорошо?
Тайфэн кивнул. Эта прогулка и этот разговор порядком его утомили. Пока Ди-тай ходил, он даже успел задремать.
Так пролетело несколько дней, а Тайфэн так и не воспользовался колокольчиком, каждый раз отправляясь на поиски Ди-тая и каждый раз удачно падая в обморок к нему в руки.
— По-моему, ты притворяешься, — вздохнул Ди-тай, в очередной раз ловя Тайфэна и укладывая его на траву под чайным деревом. Тайфэн усмехнулся и дунул Ди-таю в лицо, так что растрепанные прядки взлетели. Ди-тай почесал лоб и отозвался: — Оправдываешь свое имя.
— В смысле «ветер»?
— В смысле «сумасшедший». Иногда мне кажется, у тебя уже все в порядке. Как ты себя чувствуешь сегодня?
— Прекрасно.
— Зачем тогда теряешь сознание?
— По привычке.
— Вот надоедливая пчела.
— Великий феникс, сестренка.
— Какая еще сестренка?! Что за фамильярность?
— Ну, маленький братишка…
— И поскакал очертя голову. Твое поведение переходит все мыслимые границы.
— Так натяни поводья!
Ди-тай покачал головой.
— С тобой не соскучишься. Не предполагал, что на очередную годовщину моего служения Владыка преподнесет мне такой острый на язык подарок. Впрочем, думаю, скоро ты поправишься и вернешься к себе на гору Хэшань. Как тебя вообще сюда занесло?
— Я не вернусь к себе на гору.
— Это еще почему?
— Не смогу расстаться с тобой, — Тайфэн усмехнулся и подмигнул Ди-таю.
— Опять ты за свое.
— Это не опять, Ди-тай. Ты должен принять такое положение вещей. Я больше никогда тебя не покину.
— Вот интересно. Так и будешь спать в моей постели?
— Я могу спать на циновке при входе в твой дом.
— Придется где-то раздобыть тебе кровать. Но как же твоя гора? Кто будет присматривать за ней?
— Буду туда наведываться иногда.
Они сидели некоторое время молча, потом Тайфэн сказал:
— Ты так легко согласился меня оставить… Даже совсем не спорил, не ругался.
— На самом деле я даже рад. Мне было одиноко. Раньше я всегда жил с другими — с братьями. Это было так долго, что я до сих пор не привык жить один. Ты мне нравишься.
— И даже мой хвост?
— Твой хвост милый. Он идет тебе.
С тех пор они были неразлучны. Так тянулись сотни лет.
…Однажды теплым солнечным днем в начале четвертого месяца они бездельничали у пруда. В последнее время им редко выдавались такие спокойные дни: только два года назад в Хэнани была война, да и теперь воздух был густым от тревоги и ожидания новой крови. Темные духи бродили по Поднебесной. Но этот день казался безмятежным и мирным. Тайфэн лежал на животе и пускал в ручей кораблики из цветов и листьев, Ди-тай следил за тем, как их закручивает течение и как они замирают на глади стоячей воды пруда. Он теребил в пальцах мягкую траву, потом бездумно протянул руку и стал перебирать перья в хвосте Тайфэна. Тайфэн замер и вдруг, резко подскочив, прыгнул в пруд, подняв фонтан брызг.
— Ай! Что ты делаешь? — воскликнул Ди-тай, вытирая рукавом забрызганное лицо. — Лезешь в воду прямо в одежде.
— Жарко, — усмехнулся Тайфэн, не торопясь вылезать на берег.
— Правда, жарко, — Ди-тай разулся и опустил ноги в воду, даже не приподняв полы своего ханьфу, и белая ткань заколыхалась на волнах, поднятых резвящимся Тайфэном. Тайфэн протянул руку и схватил приятеля за пятку. Ди-тай дернул ногой, пытаясь освободиться.
— Щекотно! Отпусти! Что на тебя нашло сегодня?
— Ничего