Честность свободна от страха - Саша Фишер
Сигилд прошла через комнату, наступая туфлями на рассыпавшиеся по всей комнате бумаги и вышла за дверь. Шпатц скосил глаза, единственное, что еще подчинялось ему в собственном теле, но со своего места видеть ее уже не мог. Судя по звукам, ящики его стола постигла та же самая участь, что и ящики стола Крамма — девушка грубо выдвигала их из пазов, вываливала содержимое на пол, рассматривала. Затем приступала к следующему ящику. «Мы же только что навели порядок», — неожиданно подумал Шпатц.
Сигилд вернулась в комнату Крамма. Взяла портфель Шпатца. Щелкнула замком. Перевернула. Его документы в беспорядке посыпались на пол. Она наклонилась и извлекла из бумаг цветной глянцевый прямоугольник. Улыбнулась, положила его в сумочку. Затем снова вернулась к куче папок Крамма, уже подмокшей с одной стороны. Подняла одну, прочитала название, шевеля тонкими лягушачьими губами. Отбросила в сторону. Вторую. Третью. Четвертая вызвала ее любопытство. Ее туфли еще раз пересекли картонно-бумажный хаос. Она устроилась на диване, развязала завязки на папке и принялась читать.
Шпатц попытался пошевелиться, но мышцы отказывались повиноваться. Он чувствовал как из уголка рта на воротник рубашки стекает слюна. Замолчавший некоторое время назад Крамм снова застонал. Сигилд подняла на него глаза, и он затих.
Звякнул входной колокольчик.
— Васа? — раздался звонкий женский голос. — Васа, ты здесь? Какой у тебя бардак, неужели… Что?! Ах ты дрянь!
Сигилд вскочила, отшвырнув папку и бросилась в сторону. Раздался выстрел, за ним второй. Шпатц видел движение пуль словно в замедленном фильме. Одна впилась девушке в правое плечо, вторая царапнула по правому бедру. Девушка упала и покатилась по полу. Раздались легкие шаги без стука каблуков, Шпатц скосил глаза и увидел колыхнувшийся у его правого плеча подол серого платья.
— Не смей шевелиться! — прикрикнула Лисбет, целясь в лежащую на куче бумаг и папок Сигилд из револьвера. Она держала оружие уверенно, обеими руками.
— Не надо, не стреляй больше… — простонала Сигилд, медленно переворачиваясь с левого бока на спину, опираясь на здоровую руку. — Пожалуйста…
Девушка застонала, провела дрожащей правой рукой по бедру. Разорванный подол платья стал набухать кровью. Сигилд посмотрела на свою ладонь в красных потеках, потом подняла глаза на Лисбет. «Стреляй!» — хотел крикнуть Шпатц.
Глаза Сигилд потемнели. Она стремительно села, держа окровавленную руку рядом с лицом. Губы ее обиженно скривились. Лисбет выстрелила, но поздно — пуля ушла в потолок, пальцы разжались, револьвер упал, стукнув Шпатца по колену. Сигилд привстала и подалась вперед. Тело Лисбет безвольной куклой отлетело к противоположной стене и упало на бесчувственное тело Крамма. Сигилд подползла к Шпатцу. Подняла револьвер, потом тяжело поднялась на ноги, бесцеремонно опираясь о его плечи и голову. Правой рукой она старалась не шевелить.
Прихрамывая, она подошла к дивану, сунула револьвер в сумочку, огляделась и быстрыми шагами вышла. Звякнул входной колокольчик. Дверь захлопнулась.
Стало тихо. Было слышно, как тикают часы в кармане Крамма. Левая нога Лисбет согнулась, ища точку опоры. Девушка уперлась рукой о стену и осторожно сползла с Крамма. Поправила задравшийся подол. Коснулась рукой затылка и коротко застонала.
— Васа? — Лисбет оттянула веко детектива. Приблизила ухо к его рту. Дотянулась до своей сумки, пошарила внутри. Всхлипнула. Потерла пальцами лоб. Принялась сосредоточенно откручивать крышку. Приподняла голову Крамма, слегка повернув ее на бок и несколько раз провела открытым флаконом рядом с его лицом.
Крамм встрепенулся и открыл глаза.
— Васа, подожди, не шевелись, — тихо скомандовала Лисбет. — Не представляю, что тут у вас произошло. У тебя может быть что-то сломано?
Крамм попытался ответить, прохрипел что-то, потом просто помотал головой и попытался подняться на ноги. Лисбет встала и, едва заметно покачиваясь, подошла к Шпатцу.
— Герр Шпатц… Что с вами такое? Моргните. Можете?
Шпатц моргнул. Лисбет с силой сжала его плечо.
— Чувствуете мою руку? Один раз — если чувствуете, два — если нет.
Шпатц чувствовал. Лисбет облегченно вздохнула и снова полезла в свою сумочку. На свет появилась плоская металлическая коробочка.
— Я понятия не имею, что с вами такое, — Лисбет достала из коробочки шприц, насадила на него иглу, зубами отломила стеклянный язычок ампулы. — Иногда Зепп зарабатывается до полного истощения, и лежит вот таким же почти трупом у себя в кабинете. Специально для таких случаев мы разработали этот коктейль, — игла погрузилась в прозрачную жидкость, Лисбет медленно потянула за поршень шприца. — Не волнуйтесь, там ничего опасного. От одного укола с вами ничего не случится. Просто вы почувствуете себя немного… бодрее.
Лисбет подняла шприц иглой вверх, несколько раз стукнула по стеклянному цилиндру ногтем, сгоняя воздушные пузырьки и склонилась к Шпатцу. Она осторожно отвела его подбородок в сторону и осторожно, придерживая кожу пальцами, ввела иглу в вену на шее.
Инъекция Лисбет разлилась по телу морозной волной. Сначала задрожали, как от холода, пальцы, потом в голову и мышцы на мгновение вернулась резкая боль, потом Шпатц почувствовал, что его тело вновь его слушается.
— Охх, — от отвалился от стены, вытер ладонью слюну с подбородка, что ему хотелось сделать уже очень давно и осторожно пошевелил головой. — Спасибо, фройляйн Лисбет.
— Проклятье, — прохрипел Крамм. — Лисбет, это просто невероятная удача, что ты зашла!
— Что значит, удача, герр Васа Крамм?! — Лисбет остановилась посреди комнаты, отодвинув ногой еще не успевшие промокнуть папки от расползающейся лужи. — Мы же договаривались, что я сегодня зайду? Ты обещал, что все будет готово! Ты забыл?!
— Нет-нет, милая! Мы с герром Шпатцем ради этого вернулись сегодня в контору, — голос Крамма звучал как затертая пластинка на старом патефоне. — Сейчас… Сейчас я встану.
Вторая попытка подняться на ноги детективу удалась. Он вернул на место валявшийся рядом стул, оглядел комнату и застонал.
— Вот же гадство! Ну почему эта мерзкая девчонка явилась после того, как мы навели здесь порядок?!
Через час, когда ящики столов вернулись на свои места, сухие папки составлены в шкаф, а промокшие аккуратно разложены по полу, Крамм налил себе третью кружку чая и уже почти мог разговаривать нормальным голосом.
— Фройляйн Лисбет, почему вы ее не убили? — спросил Шпатц.
— Задумалась. Мне хотелось оставить ее в живых, чтобы доктор Ледебур заполучил, наконец, виссена для своих опытов. А из оружия был только револьвер. Который эта дрянь унесла с собой.
— Мой кнайхоппер она тоже забрала, — Крамм допил чай и поднялся, чтобы налить