Тим Пауэрс - Чёрным по чёрному
– Это я, Даффи! – крикнул он. – Мы христиане! Не стреляйте!
Глухо рявкнули турецкие пушки, дальше на север в канале взметнулся фонтан воды. Пристреливаются, понял Даффи. Прежде у них не было повода стрелять по этому углу. Должно быть, Ибрагим как-то сумел им просигналить… или он уже умудрился добраться до турецких позиций?
Упали еще два турецких ядра, одно снесло несколько ярдов верхушки стены, другое фонтаном всколыхнуло воду Винер-Баха прямо перед ее основанием. Ветер швырнул брызги в лицо Даффи. И похоже, уже пристрелялись, мрачно заключил он; лучше побыстрее отыскать мост через канал и укрыться в городе. Вроде бы мост был чуть дальше к северу.
Он обернулся, чтобы посигналить викингам, и в этот самый момент черная мускулистая тень на широких перепончатых крыльях камнем упала с ночного неба и с размаху обрушила скимитару на голову Даффи. Лезвие громко лязгнуло о стальной шлем ирландца, который отлетел в сторону и закувыркался по земле. С низким, гортанным смехом и хлопаньем тяжелых крыльев летун метнулся в темноту.
Он дрожал на холодном сыром ветру, пытаясь, несмотря на усталость и боль от ран, держаться прямо. Они внесли смертельно раненного Артура на барку, и старый монарх приподнял окровавленную голову, слабо улыбнувшись ему.
– Спасибо, – тихо проговорил король, – и прощай.
Даффи кивнул и поднял меч в прощальном салюте, тогда как старик уронил голову обратно на подушки. С горсткой других провожающих Даффи стоял на берегу освещенного луной озера, наблюдая, как барка с женщиной на корме отошла от берега и стала медленно скользить по блестящей водной глади, пока не скрылась в тумане.
Буге оказался рядом с Даффи прежде других и помог ему подняться на ноги. Шлем ирландца был расколот, и кровь текла по его спине из глубокой раны у основания черепа.
– Я в порядке, – с трудом выговорил он. – Я еще могу… идти. – Он ощупал свой лоб. – Ого! Куда оно делось? Что это было? Ух!
Буге не понял австрийских слов, но подхватил ирландца под одну руку, тогда как еще один викинг подхватил его под другую, и все пятеро потрепанных воинов хромая перешли самым северным мостом через Винер-Бах. Совсем рядом с каналом Донау открылись узкие ворота и, едва они прошли внутрь, тут же захлопнулись.
– Что там была за хреновина? – гаркнул рассерженный сержант. – Чем вы занимались? Турок вы точно расшевелили.
Скандинавы не могли ему ответить, а Даффи не слышал вопросов. Не видя ничего вокруг, он не отрывал взгляда от дома под стеной с крышей, разбитой упавшими камнями, из-под которой начали пробиваться языки пламени. Сержант более внимательно оглядел забрызганную грязью группу и вызвал молодого лейтенанта.
– Эти люди, похоже, в шоке, – сообщил он, – и по крайней мере двое нуждаются в медицинской помощи. Особенно этот седой здоровяк – похоже, его голову кто-то переехал плугом. Нужно доставить их в больницу у южных казарм.
– Хорошо, – кивнул юноша. – Сюда, – продолжил он. – Следуйте за мной. – Он взял Даффи под руку и повел его по улице, а скандинавы отправились следом.
– Эй, Дафф! – донеслось со стены. – Ты в порядке? Что это была за тварь?
Ирландец остановился и взглянул вверх, пытаясь сфокусировать взгляд.
– Кто там? – позвал он. – Кто это?
– Ты пьян, что ли? Это я!
Даффи увидел размахивающую руку и прищурился. Наверху около одной из своих пушек стоял Блуто, лицо его подсвечивалось сверху разгорающимся пламенем.
– Меня… – начал Даффи, но его прервал разрыв попавшего в укрепления турецкого ядра; осколки расщепленного камня разлетелись повсюду, один рикошетом ударил в колокол в нише на другой стороне улицы. Мгновением позже град осколков забарабанил по мостовой, вынудив скандинавов и молодого солдата искать укрытие.
– Блуто! – позвал Даффи. Горбуна больше не было видно. – Блуто!
– Сэр? – проговорил лейтенант, опасливо выглядывая из ниши в стене. – Идемте со мной. Вас нужно доставить к лекарю.
– Еще минуту, и к лекарю нужно будет доставить кого-то еще, – сказал ирландец, отпихивая его в сторону. – Сдается мне, этому тупому горбуну не поздоровилось. – Он начал подниматься по ступеням. Ветер все сильнее раздувал пламя под стеной, и Даффи послышалось хлопанье крыльев.
– Прочь, дьяволы! – прорычал он, оказавшись на верху лестницы.
Он выхватил меч, однако вес оружия был непривычно тяжел для его раненой руки – меч выскользнул и упал, блеснув в отсвете пожара, перед тем как звякнуть о камни мостовой внизу.
– Проклятие! – заскрежетал зубами ирландец. – Ну так я задушу вас голыми руками! – Он окинул взглядом ночное небо, но ни один африт не вылетел из темноты.
– Ха! – сказал он, немного расслабляясь. – На вашем месте я бы тоже держался подальше.
Помост по обеим сторонам разрушенного участка был усыпан зазубренными осколками камня, а Блуто лежал, привалившись лицом к стене.
– Блуто! – Ирландец, неверно ступая, прошел по помосту, не замечая, что вся каменная громада колышется под ногами, и опустился на колени рядом с горбуном. Без сомнения, он мертв, подумал Даффи. Череп расколот и пробит насквозь по крайней мере одним камнем. Он встал и двинулся в сторону лестницы, но остановился, вспомнив обещание.
– Будь ты проклят, Блуто! – проговорил он, возвращаясь и поднимая обмякшее тело. Голова Даффи шла кругом, в ушах звенело. «Я не смогу снести тебя вниз, приятель, – подумал он. – Прости. Поручу кому-нибудь…»
Опаленные жаром волосы на голове и руках напомнили ему о полыхающем внизу доме. Он осторожно •подступил к краю помоста и посмотрел вниз. Разрушенная крыша дымилась, подобно куче угля, между языков пламени, что вырывались из окон, и обвалилась прямо на его глазах, взметнув столб добела раскаленного пламени. Жар сделался невыносимым, облако искр кружась пролетело мимо, но он еще подался вперед и сбросил вниз тело Блуто, прежде чем отступил и начал сбивать искры с одежды.
«Я должен быстрей спуститься, – подумал он, вытирая слезящиеся от дыма глаза. – Шея и спина мокры от крови. Еще немного, и я лишусь сознания».
Он вновь повернулся к лестнице, тут с оглушительным грохотом вся разрушенная верхушка стены обрушилась, точно оползень, и вместе с каменным дождем Даффи пролетел пятьдесят футов до темных вод Винер-Баха.
Глава 23Канал Донау пустовал, если не считать старой ладьи викингов, вновь причаленной у моста Таборштрассе. До рассвета оставалось не больше часа; пока еще черное небо начинало сереть, звезды бледнели, и очень скоро необходимость в факелах на носу и корме ладьи должна была исчезнуть. Западный ветер гулял вдоль канала, вынуждая ирландца дрожать от холода все время, когда сознание возвращалось к нему. Он сел на истертом настиле и привалился к борту, осторожно ощупывая повязку на голове.
Сгорбленный Аврелиан сидел на носу, вполголоса беседуя с Буге и тремя другими викингами, но, едва услышав, что Даффи зашевелился, поднялся, вернувшись туда, где сидел ирландец.
– Не стоит теребить повязку, – посоветовал он мягко. – К счастью, череп твой оказался достаточно крепким, но рана вновь может открыться. – Он озадаченно покачал головой. – Тебе еще повезло, что я успел восстановить свои магические силы. Когда тебя выловили из канала, на тебе живого места не было. Левое колено пришлось собирать заново – отныне будешь прихрамывать, но это, по-моему, только добавит солидности – и еще пару штучек внутри тебя пришлось заново запустить. Я объяснил Буге, за чем следить и чего тебе нельзя позволять.
Даффи покосился на скандинава и открыл было рот для шутливого замечания, но тут же закрыл его.
– Я… я больше не знаю его языка, – прошептал он Аврелиану.
– Да. Артур вернулся в Авалон, и с этих пор ты только Брайан Даффи. И в том немалое облегчение – по крайней мере сны твои будут не столь частыми и красочными. – Он щелкнул пальцами. – Да, ведь я проверил твои карманы и хочу отблагодарить тебя, – в руке его обнаружился клочок размокшей бумаги, – за мысль спасти надписанный листок из книги Беки. Вода, разумеется, смыла чернила, но это все равно был… добрый порыв. – Он ступил на сходни. – Ты вместе с этими людьми поплывешь по каналу на северо-запад, а там вверх по Дунаю. Здесь ты более не нужен. Докончить дело найдутся солдаты и помоложе.
– Но кто будет грести? – спросил ирландец. – Здесь ни у кого не осталось сил даже разрезать луковицу.
– Господи помилуй, приятель, неужто ты думаешь, что после нашего ночного предприятия мне составит труд вызвать нескольких безмозглых духов, чтобы вести ваш корабль?
«Старый волшебник выглядит истощенным, – подумал Даффи, – пожалуй, даже больше, чем я. И в то же время более могущественным, чем когда-либо раньше».
– Вот, – добавил Аврелиан, бросая увесистый мешочек, который зазвенел, упав на палубу. – В знак благодарности от Запада.
Рикард Буге поднялся и потянулся, затем сказал что-то, обращаясь к Даффи. Ирландец вопросительно взглянул на Аврелиана. Волшебник улыбнулся.