Попал так попал! Том №2 - Игорь Евдокимов
— Ждем, — вынесла она свой вердикт.
— Чего? Первой звезды? — уточнил я.
— Нет твоего друида, — изящно потянувшись ответила Мадлен, видимо она тоже всю дорогу давила подушку. — Или нашего друга Тарнуга, ты его этим самым друидом не назови, а то он вспыльчивый малый, еще не так поймет, — предупредила она меня.
Я не успел задать новый вопрос, как в стороне послышался вой. Я напрягся и потянулся за своим игольником, карабин как назло остался наверху. Но Мадлен улыбнулась и, сложив руки рупором, проорала в лес что-то певучее на неизвестном мне языке. Поняв, что, похоже, битва отменяется, я не стал вооружаться и принялся вглядываться в редкий подлесок. Первыми вынырнула пятерка здоровенных волкодавов, но мое внимание привлек их хозяин. Накинутая на голову шкура лютоволка прятала в тени своего оскала внимательный взгляд незнакомца, а обильная растительность на лице завершала маскировку этой части тела. Остальной наряд, казалось, состоял из колышущихся при движении полосок меха. Колоритный дядька, однако. Выйдя на дорогу, он осмотрел нас и молча махнув рукой пригласил следовать за ним. Лес впустил нас, как по волшебству расступившись, отрыв нам небольшую накатанную дорожку. И как мы ее сразу не заметили, все проделки местных чудотворцев, явно какие-то охранные артефакты скрывают тропку от чужих глаз.
Поездка продлилась недолго, мы выкатили на большую поляну, в центре которой находился натуральный домик Бильбо Бэггинса. Жилище этого лесного обитателя было встроено в большой холм, располагавшийся посередине. Туда он, не снижая скорости и проследовал, указав нам напоследок на одну из раскиданных по периметру поляны построек. Какой-то неправильный хоббит переросток, ладно чаю выпить не позвал, так хоть бы поздоровался. Моих спутников такое поведение хозяина не смутило. Ученики уже принялись резво распрягать и стреножить коней. Ривар, следя за процессом, забивал свою любимую трубку. Мадлен вообще скрылась у себя в дилижансе.
Я решил обследовать выделенное нам помещение, куда и отправился с Риллой. Это было невысокое бревенчатое строение, почерневшее от времени с вырубленными узкими окошками-бойницами, которые практически не пропускали внутрь свет. Зайдя, недолго думая, я врубил фонарь, но из-за громкого вскрика, который издала высвеченная мной в темноте фигура, пришлось его тут же погасить. Какой-то хозяин, но в миниатюре, получил световой удар по глазам, ну а что они хотели, темноту тут развели и засели, напугать что ли решили, мы не маги, но свет добыть «магём». Темнота еще пару минут бурчала и ругалась, но потом стала расползаться от зажигающихся одной за другой керосиновых ламп, по крайней мере так они выглядели, на чем реально работают, нужно будет потом уточнить. Света стало хватать, и я смог нормально рассмотреть, встречающего нас администратора местного хостела. Сестра Нурикса, однозначно, рыжая шкура лисы и выбивающиеся из-под нее такие же волосы, зеленоватые глаза смотрели на меня с вызовом.
— Привет, Беррана! — поприветствовал ее я.
— Здравствуйте.., — запнулась она, не зная, как дальше обращаться ко мне.
— Я Алекс, — прервал я затянувшееся размышления, — Про тебя мне твой брат рассказал. Как дела? Что-то мрачновато здесь все вокруг.
Она рассмеялась, и, видимо, приняв меня за одного из учеников, проходя мимо, ткнула в бок, обозвав «дурашкой», после чего вышла из помещения.
— Вот и поговорили, — сказал я обращаясь к Рилле. — Странные они какие-то здесь, дикие, совсем сбрендили в этом своем лесу.
Обстановка внутри была казарменная под стать помещению, вдоль стен располагались грубо сколоченные лежаки из мелких обтесанных с одной стороны жердей, центр занимал массивный длинный стол, намертво конструкционно связанный с парой лавок по бокам. Возле входа валялся тюк со свежей соломой, которая, по всей видимости, замещала тут ортопедические матрасы.
— Занимаем места в этом полулюксе, и на ужин — скомандовал я.
И мы, схватив по охапке соломы, двинулись в дальний угол.
Глава 3. Ритуал на болоте.
Рилла, наскоро оборудовав свое спальное место, рухнула на него, сообщив, что у меня полчаса до вечерней тренировки. Сама же, отключившись от реальности, стала разгонять мелких разведдронов по местам, выстраивая охранный периметр. Я не стал мешать ей в этом каждодневном занятии, ставшим уже привычной рутиной. Архимагам она так и не смогла научиться доверять и постоянно дублировала системы безопасности во время ночевок. Я пробовал отговорить её от этого. Но понимания не нашел. Ну и ладно, раз хочет заморачиваться, то пусть делает, как для неё спокойнее, тем более по большому счету тень для меня старается.
Я успел немного вздремнуть в дороге и теперь был как огурчик, нужно разыскать Нурикса и сообщить о своей готовности приступить к коммерческим операциям. Сегодня он, так сказать, дежурный по кухне, но, выйдя наружу, ни дымящего костра с булькающим котлом на треноге, ни самого рыжего я не обнаружил. Трое учеников с угрюмыми лицами проследовали мимо меня в барак, таща свои пожитки, мой вопрос о местонахождении Нурикса был надменно проигнорирован. Архимагов тоже нигде не было видно, и я, косясь на разлегшихся и внимательно наблюдающих за мной здоровенных псов, решил пройтись по периметру поляны в поисках своего приятеля. Но как только зарулил за первое же строение, обнаружил там пыхтящую парочку. Я сначала не понял, что происходит, два тела катались по земле и, стараясь не нарушать окружающую тишину, мутузили друг друга. Самое интересное: оба были мне знакомы.
— И чего это вы не поделили? — громко обратился к ним я. — Так понимаю торговые переговоры зашли в тупик?
До этого не замечавшие ничего вокруг противники, вздрогнули и ослабили накал схватки уставившись на меня.
— Предлагаю, перейти от острой фазы дебатов к словесному обсуждению условий сделки.
— Дурак! — подтвердила свое отношение ко мне Беррана, но отпустила братца и стала приводить себя в порядок.
Тот тоже отодвинулся от нее и стал стряхивать с ладошек прилипшие патлы сестрицы, которые во время потасовки он повыдирал у бедняжки. Но на пышности прически эти потери совсем не сказались, сейчас она сосредоточенно собирала в кучу распушившиеся каштановые кудряшки и пыталась их засунуть под свой странный головной убор лисицы.
— Чего подрались-то, родственнички, — сел я между ними, дабы по возможности исключить новый конфликт.
— А нафига он меня сюда засунул? Может я не хочу оборачиваться? — тут же выдала Беррана и